Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّل یوحنا 4:16 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

16 پَس اِما اون مِحبَّتیِ که خِدا اَمه وِسه دارنه ره بِشناسیمی و اونِ باوِر دارمی. خِدا مِحبَّتِ، و اونی که مِحبَّتِ دِله موندِنه، خدائه دِله موندِنه و خِدا وه دِله موندِنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

16 پَس اَما اون مُحبتی که خُدا اَمَرِه دارِه رِه بِشناختیم و اونِه باوَر داریم. خُدا مُحبتِ و اونیکه مُحبتِ دِلِه ماندِنهِ، خُدایِ دِلِه ماندِنهِ و خُدا اونه دِلِه ماندِنهِ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

16 پَس اَما هون مِحبتی گه خِدا اَمِسِه دارنِه رِه بِشناسیمی و اونِه باوَر دارمی. خِدا مِحبتِ و اونیگه مِحبتی دِلِه مونِّه، خِدایی دِلِه مونِّه و خِدا وی دِلِه مونِّه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّل یوحنا 4:16
13 Iomraidhean Croise  

و اِما ایمون بیاردیمی و دومبی که تِ اون قُدّوسِ خِدا هَسی.»


عیسی جِواب هِدا: «نا وه، و نا وه پییِرمار؛ بلکه این طی بَییه تا خِدائه کارا وه دِله ظاهر بَووه.


هَمون طی که اِشعیائه پِیغَمبِرِ کِتابِ دِله بَییَموئه: «اونچی ره که هیچ چِشی نَدیئه، هیچ گوشی نِشنُسه، و هیچ کَسِ فِکر نَرِسیه، خِدا شه دوسدارونِ وِسه فِراهم هاکارده.»


هارِشین پییِر چَنده اِما ره مِحَبَّت هاکارده تا خِدائه وَچون بااوته بَوویم! و همین طی هم هَسیمی! اینِ وِسه ئه که دِنیا اِما ره نِشناسِنه، چوون که وه ره نِشناسیه.


اونجه جِم مِحَبَّتِ بِشناسیمی که وه شه جانِ اَمه راهِ وِسه بییِشته، و اِما هم وِنه شه جانِ، بِرارونِ راهِ وِسه بییِلیم.


هر کی وه اَحکامِ عَمِل هاکانه، خِدائه دِله مُوندِنه و خِدا هم وه دِله موندِنه. اینجه جِم دومبی وه اَمه دِله موندِنه یعنی اون روحِ هِمراه که اِما ره هِدا.


ای عزیزون، بِئین هَمدییه ره مِحَبَّت هاکانیم، چوون مِحَبَّت خِدائه جِم هَسه و هر کی مِحَبَّت کانده، خِدائه جِم دِنیا بییَمو و خِدا ره اِشناسِنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan