Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّل یوحنا 1:10 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

10 اگه باریم گِناه نَکاردیمی، اِما وه ره دِراغ زَن کامبی و وه کِلام اَمه دِله دَنییه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

10 اَگه باگوییم گُناه نَکُردیم، اَما اونه دُروزَن کانیم و اونه کَلام اَمیی دِلِه دَنیِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

10 اگه بُئیم گِناه نَکِردِمی، اَما وِرِه دِروزَن کِمّی و وی کَلام اَمِه دِلِه دَنیِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّل یوحنا 1:10
12 Iomraidhean Croise  

اونی که وه شِهادتِ قبول هاکانه، تأیید کانده که خِدا حَییقتِ .


مَسیحِ کِلام شِمه دِله فِراوونیِ هِمراه بَمونه؛ تِمومِ حِکمتِ هِمراه هَمدییه ره نصیحت هاکانین و تَعلیم هادین؛ مزامیر، سرودها و آوازهائه هِمراه که خِدائه روحِ جِم هَسه، و شِکر هاکاردِنِ هِمراه شه دِلهائه دِله خِدائه وِسه بَخونین.


اگر باریم گِناه نِدارمی، شه ره گول بَزومی و اَمه دِله حَییقتی دَنیه.


شِمه وِسه نِویسِمبه، ای پییِرون، چوون وه که از اَوِّل دَییه ره بِشناسینی. شِمه وِسه نِویسِمبه، ای جوونون، چوون قِددارِنی و خِدائه کِلام شِمه دِله موندِنه، و اون شَریرِ حریف بَینی.


هر کی که گانه ”وه ره اِشناسِنه“، ولی وه اَحکامِ به جا نیارنه، دِراغ زَنِ و حَییقت وه دِله دَنیه.


ای کِچیکِ وَچون، شِما، خِدائه جِم هَسینی و وِشونِ حریف بَینی، چوون اونی که شِمه دِله دَره، اونی جِم که دِنیائه دِله دَره، گَتتِرِ.


هر کی خِدائه ریکا ره ایمون دارنه، این گواهی ره شه دِله دارنه. اونی که خِدا ره ایمون نیاره، وه ره دِراغ زَن بِشمارِسه، چوون اون گِواهی ای که خِدا، شه ریکائه خَوِری هِدا ره قبول نَکارده.


اون حَییقَتِ خاطِری که اَمه دِله دَره و تا اَبد اَمه هِمراه موندِنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan