Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّلین نامِه قُرنتیانی سِه 8:9 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

9 ولی مِواظب بوئین شِمه این حَق، این باعث نَووه که ضَعیفِ آدِمون لغزش بَخُرِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

9 وَلی مواظب هَبین شیمی این حق، ضَعیفِ آدمان لَغزشِ باعث نبو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

9 ولی مِواظب ووئین شِمِه هَین حَق، هینی باعث نَوو گه ضعیفِ آدَمن لَغزش بَخارِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّلین نامِه قُرنتیانی سِه 8:9
27 Iomraidhean Croise  

«هیچ وَخت این کِچیکِ وَچونِ کِچیک نِشمارین. چوون شِما ره گامبه وِشونِ فِرِشته ها، آسِمونِ دِله هَمِش مِ آسِمونی پییِرِ دیمِ ویندِنه.


اِما که قَویمی، وِنه اونایی که ضَعیفِنه ره تِحَمُّل هاکانیم و شه خِشال هاکاردِنِ دمبال دَنی بوئیم.


هیچ‌کی شه نَفعِ دِمبال دَنی بوئه، بلکه شه هَمسادهِ نَفعِ دِمبال دَووه.


ولی اگه یه نَفِر شما ره باره: «این گوشت بِتها ره پیشکَش بَییه.» اون مووقه، اونی خاطِری که این گَبِ شِما ره بَزو و وجدانِ خاطِری، وه جِم نَخُرین -


مِ منظور اون آدِمِ وجدانِ نا شِمه وجدان. چوون، چه یه نَفِرِ دییه وجدان وِنه مِ آزادیِ وِسه حِکم هاکانه؟


هیچ کسِ نارِحَت نَکِنین، چه یَهودیون، چه یونانیون و چه خِدائه کلیسا ره،


چوون اگه کِسی که یِتا ضَعیفِ وجدان دارنه، تِ ره که اینِ خَوِری مَعرفت دارنی، بِتخانهِ دِله غِذائه سَر بَوینه، مگه وه هم وَسوسه نَوونه بِتهائه پیشکشِ بَییه خِراکِ بَخُره؟


پَس وَختی این‌طی شه بِرارونِ علیه گِناه کاندینی و وِشونِ ضَعیفِ وجدانِ زخمی کاندینی، مَسیحِ علیه دَره گِناه کاندینی.


ضَعیفونِ هِمراه، ضَعیف بَیمه تا ضَعیفونِ مَسیحِ وِسه به دَس بیارِم. همه کسِ وِسه همه چی بَیمه تا هر جور بونه بَعضیا ره نِجات هادِم.


شرمندگیِ هِمراه وِنه بارِم که اِما این کارِ وِسه خَله ضعیف بیمی! ولی اگه کِسی جِرأت داره یِتا جَریانِ اِفتخار هاکانه - مِن اَی دِواره نادونونِ واری گَب زَمبه - مِنِم شه ره جِرأت دِمبه اون جَریانِ وِسه اِفتخار هاکانِم.


کیِ که ضعیف بَووه و مِن ضعیف نَووِم؟ کیِ که لغزش هاکانه و مِن نَسوزِم؟


اِما هیچ کسِ راهِ دِله سَنگ دِم نَدِمبی تا اَمه خِدمِتِ دِله هیچ ایرادی دَنی بوئه،


چوون که اِی بِرارون، شِما آزادیِ وِسه دَعوِت بَینی، فِقَط شه آزادی ره یِتا فرصتِ واری جِسمِ وِسه استفاده نَکِنین، بلکه مِحبّتِ هِمراه، هَمدییه ره خِدمِت هاکانین.


هوشیار بوئین تا هیچ کس شِما ره فلسفه و بیخودی گول بَزوئِنِ هِمراه گرفتار نَکِنه، که نا مَسیحِ سَر، بلکه آدِمائه رَسم و رسومات و این دِنیائه اصولِ سَر پابرجائه.


آزادِ مَردِمِ واری زندگی هاکانین، ولی شه آزادی ره یِتا سرپوش، شرارتِ وِسه نَکِنین، بلکه خِدائه نوکرونِ واری زندگی هاکانین.


وِشونِ، آزادیِ وَعده ره دِنِنه، ولی شه وِشون فِسادِ نوکِرِنه، چوون هر چی که آدِمِ سَر سِوارِ، آدِمی اونِ نوکر بونه.


«ولی مِن اَت کم شکایت تِ جِم دارمه: اونجه بعضیا ره دارنی که بَلعامِ تعلیمِ بَچِسبِسِنه؛ همونی که بالاقِ یاد هِدا که اِسرائیلِ قومِ جِلو سنگی بوئه که دَکِتِنِ باعث بونه، تا اون غِذایی که بِتها ره پیشکَش بونه ره بَخُرِن و بی عفتی هاکانِن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan