Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّلین نامِه قُرنتیانی سِه 7:35 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

35 مِن اینا ره شِمه منفِعتِ وِسه گامبه، نا اینکه شِمه دَمِ بَیرِم. بلکه مِ منظور اینِ که دِرِس زندگی هاکانین و بی هیچ دِلواپسی ای، شه ره خِداوندِ وِسه وَقف هاکانین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

35 مَن اینِه شیمی مَنفعتِ وَسین گونَم، نه اینکه شیمی جلوه بِگیرَم. بلکه می منظور اینه که دُرس زندگی هَکُنید وبی هیچ دلواپسی ایی شِمِرِه خُداوندِ وَسین وَقف هَکونید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

35 مِن هَینِنِه شِمِه مَنفعتی سِه گِمِه، نا هَینگه شِمِه دَمِ بَیرِم. بَلگی می منظور هَینِه گه دِرِس زندگی هاکِنین و بی هیچ دِلواپسی ای شِرِه خِداوندی سِه وقف هاکِنین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّلین نامِه قُرنتیانی سِه 7:35
14 Iomraidhean Croise  

چوون بَعضی خواجه نه و شه مارِ اِشکِمِ جِم این طی دِنیا بییَمونه، و بَعضی دییه هَم دَرِنه که مَردِم وِشونِ خواجه هاکاردِنه، و بَعضی ها شه، شه ره خواجِه هاکاردِنه چوون آسِمونِ پادشاهیِ وِسه زَن بَوِردِنِ جِم چِش پوشی کاندِنه تا خِدمِت هاکانِن. هر کی تونده اینِ قبول هاکانه بییِل قبول هاکانه.


بعد عُلِمائه فِرقه فَریسی بیرون بُوردِنه و مَشوِرَت هاکاردِنه که چی طی عیسی ره، شه وه گَبِ هِمرا تَلِه دِم هادِن.


«هوشیار بوئین، نَکِنه عیش و نوش و مَستی و زندگیِ نِگرونی، شِمه دِلِ سَخت هاکانه و اون روز یهویی تَله دَکِفین.


اون تیمایی که تَلیِ دِله کَفِنِنه، اونایینه که خِدائه کِلامِ اِشنُنِنه، ولی وَختی همین طی که زندگیِ دِله جلو شونِنه نِگرونی و پول و این دِنیائه خِشی ها وِشونِ خَفه کانده و وِشونِ میوه ثَمِر نَرِسِنه.


ولی بی‌عِفتیهائه وَسوسهِ خاطِری که دَره، هر مَردی وِنه شه زِنا ره داره، و هر زِنا شه مَردی ره داره.


ولی اگه زَن بَوِری، گِناه نَکاردی؛ و اگه یِتا اَذِبِ کیجا، آروسی هاکانه، گِناه نَکارده. با این وجود اونایی که آروسی کاندِنه، این زندگیِ دِله سختی کَشِنِنه و مِن نِخوامبه شِما زَجر بَکِشین.


اگه یه نَفِر گَمون هاکانه که دَره شه نومزهِ هِمراه دِرِس رِفتار نَکانده، اگه خَله هَوَسیِ و وِنه همین طیم بوئه، بییِلین اونچی که وه نَظِر دَره ره هاکانه، بییِلین آروسی هاکانِن این گِناه نییه.


ولی شِمه میون، بی عفتی یا هرجور ناپاکی یا هِوا و هَوسِ جِم حَتَّی نَوِسه گَبی میون بِیّه، چوون اینا مِقدّسینِ لایق نییه.


سرآخِر، ای بِرارون، هر اونچی که راسِ، هر اونچی حِرمت دارنه، هر اونچی که دِرِسِ، هر اونچی که پاکِ، هر اونچی که دوس داشتِنیِ و هر اونچی که قابلِ پرسشِ، اگه عالیه، اگه پَرَسِش هاکاردِنِ ارزشِ دارنه، اینائه خَوِری فکر هاکانین.


زِناکارون و لواط گرونِ وِسه؛ اونایی که برده خرید و فروش کاندِنه، دِراغ زَنون، اونایی که دِراغی قَسِم خوارنِنه، و هر چی که دِرِسِ تعلیمِ علیه هَسه،


پیر زَن ها هم وِنه شه حِرمتِ دارِن، تِهمت نَزِنِن، زیاد شِرابِ بَخُردِنِ اسیر نَبوئِن، وِشون وِنه هر چی که خوارِ ره تَعلیم هادِن،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan