اوّلین نامِه قُرنتیانی سِه 4:6 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی6 ای بِرارون، مِن همهِ این چیا ره شه خَوِری و آپولُسِ خَوِری شِمه خیر و صِلاحِ وِسه بااوتِمه تا شِما این گَب هائه مَعنی ره اَمه جِم یاد بَیرین که، اونچیِ جِم که بَنوِشته بَییه، جلوتر نَشوئین. تا هیچ کِدوم از شِما، یه نَفِرِ دییهِ روب رو فَخر نَکِنه. Faic an caibideilگیله ماز6 اِی اَداشان، مَن تمام این چیزان رِه می بارِه و آپولُسِ باره شیمی خیر و صلاح وَسین باگوتَم تا شُما این گَبانِ معنی رِه اَمی جی یاد هَگیرین که: اونچه یه جی که بَنوِشتِهِ هَبا، پِیش تَر نَشین. تا شیمی جی هیچکِدام یِنَفَرِ دیگَرِ پِیش فَخر نَکونِه. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی6 اِی بِرارِن، مِن دِشتِه هَین چیارِه شی خَوَری و آپولُسی خَوَری شِمِه خیر و صلاحی سِه بُتِمِه تا شِما هَین گَبایی مَعنی رِه اَمِه جا یاد بَیرین گه، اونچی ای جا گه بَنوِشت بَوِه، پِشتَر نَشوئین. تا هیچکِدیم از شِما یَنَفَر دییَری پِش فَخر نَکِنِه. Faic an caibideil |