Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّلین نامِه قُرنتیانی سِه 4:11 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

11 اِما تا اَلانِم وِشنا و تِشنامی، و فقیرونِ لِواسِ دَپوشیمی. کُتِک بَخوردیمی و آواره‌ بَیمی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

11 اَما تا اَلانَم وَشنا و تَشناییم، و فَقیرانِ لِواس دَکوردیم. کُتک بُخاردیم و آواره هَبِیم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

11 اَما تا اَلَن هَم، وَشنی و تَشنیمی، و فقیرِنی لیواسِ دَکِردمی. کِتک بَخاردمی و آوارِه بَوِمی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّلین نامِه قُرنتیانی سِه 4:11
13 Iomraidhean Croise  

عیسی وه جِواب بااوته: «شالا شه وِسه کِلی و پَرِنده ها شه وِسه لونه دارنِنه، ولی اِنسانِ ریکا هیچ جا ره نِدارنه شه سَرِ بییِلّه.»


ولی یَهودیونی، اَنطاکیه و قونیهِ شهرائه جِم بییَمونه و مَردِمِ شه هِمراه همدَس هاکاردِنه، پولُسِ سَنگسار هاکاردِنه و این گَمونِ هِمراه که بَمِرده، وه ره شَهرِ جِم بیرون بَوِردِنه.


وَختی وِشونِ یَته خَله چُو بَزونه، وِشونِ زِندونِ دِله دِم هِدانه و زندونبونِ دَستور هِدانه خَله وِشونِ مواظب بوئه.


وَختی اینِ بااوته، کاهِن اَعظِم، حَنانیا، اونایی که پولُسِ پَلی اِیست هاکارده بینه ره دَستور هِدا تا وه تِکِ سَر بَزِنن.


کیِ که اِما ره مَسیحِ مِحبّتِ جِم سیوا هاکانه؟ مصیبت یا پریشونی، آزار اَذیّت، قَحطی، لِختی، خَطِر یا شمشیر؟


مگه حَق نِدارمی بَخُریم و بَنوشیم؟


چوون که اگه یه نَفِر شِما ره شه نوکِر هاکانه، یا شِما ره بِبلعه یا شِمه جِم سوءاستفاده هاکانه، یا شِما ره شه جِم سَرتر بَدونه، یا شِمه دیمِ چک بَزِنه، تِحَمُّل کاندینی.


اِما هر طَرِفِ جِم سَختیِ دِله دَرِمبی، ولی نِشکِسیمی؛ بِهت کامبی، ولی نا امید نیمی؛


مِن هم دومبه محتاج بَیِّن چی طیِ و هم دومبه فِراوونِ نعمتِ دِله زندگی هاکاردِن چی طیِ. هر وضع و حالِ دِله، زندگیِ رازِ، سیری، وِشنایی، احتیاج و محتاج بییَنِ یاد بَییتِمه.


و اون رَنج و آزار اذیّتی که اَنطاکیه، قونیه و لِستْرهِ شهرهائه دِله مِ سَر بییَمو و اون رَنج و آزار اذیّتیِ که طاقت بیاردِمه، ولی خِداوند تِمومِ این چیائه جِم نِجات هِدا.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan