اوّلین نامِه قُرنتیانی سِه 3:1 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی1 اِی بِرارون ولی مِن، نَتونِسِمه کِسایی واری که خِدائه روح، وِشونِ دِله دَره گَب بَزِنِم، بلکه کِسایی واری که هِوا و هوِسِ دِله دَرِنه گَب زَمبه، یعنی کِسایی واری که مَسیحِ دِله، کِچیکِ وَچه نه. Faic an caibideilگیله ماز1 اِی اَداشان وَلی مَن، نَتَّنِسَّم اوشانه مثان که خدای روح اوشانِ دِلِه دَرِه گَب بَزِنِم بلکه اوشانِ مِثان که هوا و هوس دمّال دَرِن گب زَنَم، یعنی ایتا اوشان ِمثان که مسیح دِلِه کوچِ وَچِئِن. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی1 اِی بِرارِن، ولی مِن، نَتِنِسِمِه اونانی تَرا گه خِدایی روح وِشونی دِلِه دَرِه گَب بَزِنِم بَلگی هِتی اونانی تَرا گه هوا و هوسی دِمال دَرِنِه گَب زَمِّه، یَعنی هِتی اونانی تَرا گه مَسیحی دِلِه، کِچیک وَچِنِه. Faic an caibideil |