Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّلین نامِه قُرنتیانی سِه 15:9 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

9 چوون مِن رَسولونِ میون کِچیکترینِمه، و یه ذِرّه هم لایق نیمه که خِدائه رَسول بَخوندِسه بَووِم، چوون که خِدائه کلیسا ره آزار دامه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

9 چون مَن رسولانِ میَن کوچیکترینِم، و یِذَره هم لایِق نییَم که خدای رَسول دُخوانده هَبوُم، چونکه خُدایِ کِلیسا رِه آزار دَنِه بام.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

9 چون مِن رسولِنی میِن کِچیکترینِمِه، و یَذِرِه هَم لایِق نیمِه گه خِدایی رَسول بَخونِس بَووم، چونگه خِدایی کِلیسارِه آزار داوِمِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّلین نامِه قُرنتیانی سِه 15:9
12 Iomraidhean Croise  

ولی سولُس تِمومِ شه غیظِ هِمراه کلیسا ره حمله کارده و سِره سِره گِردِسه، زَن ها و مَردا ره بیرون کَشییه و زِندونِ دِله دِم دائه.


هیچ کسِ نارِحَت نَکِنین، چه یَهودیون، چه یونانیون و چه خِدائه کلیسا ره،


راس راسی گمون نَکامبه مِن اون «گَتِ رَسولونِ» جِم چیزی کم دارِم.


مِن یِتا نادون بیمه! شِما مِ ره مجبور هاکاردینی، چوون که وِنه مِ جِم تَعریف کاردینی. چوون هرچَن که هیچی نیمه ولی اون «گَتِ رَسولونِ» جِم هیچی کم نِدارمه.


چوون که شِما مِ قدیمی زندگیِ تعریفِ اون مووقه که یهودی بیمه بِشنُسینی، که چی طی خِدائه کلیسا ره آزار اذیّت کاردِمه و تَقِلّا کاردِمه اونِ نابود هاکانِم.


وِشون فِقَط بِشنُسه بینه که گاتِنه، «اون مَردی که قبلتر اِما ره آزار اَذیَّت کارده، اِسا هَمون ایمونی ره موعظه کانده که قبلاً تَقِّلا کارده اونِ نابود هاکانه.»


طبقِ غیرت، کلیسائه آزاردهنده؛ طبقِ صالح بییَن که شَریعتِ جِم اِنه، بی‌عیب.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan