Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّلین نامِه قُرنتیانی سِه 14:7 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

7 حَتّی اگه سازهایی که جان نِدارنِنه، لَله وا و چنگِ واری، دِرِس بَزو نَووِن، چی طی بونه بِفَهمِسِن، چه آهنگی دَره بَزو بونه؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

7 حتّی بی جانِ سازِشان مثلِ نِی و چنگ اگه درُس بَزِه نَبوُن، چِطور شَئنِه بِفَهمِسَّن که چی آهنگی دَرِه بَزِه بونه؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

7 حتّی اگه سازهایی گه جان نارِنِه، هِتی لَلِه وا و چنگی تَرا دِرِس بَزِه نَوون، چِتی بِشنِه بِفَهمِسَن چی آهنگی دِ بَزِه وونِه؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّلین نامِه قُرنتیانی سِه 14:7
7 Iomraidhean Croise  

'شِمه وِسه لَلِ وا بَزومی، نَرِقصینی! شِمه وِسه مَرثیه بَخوندِسیمی، بِرمِه نَکاردینی!'


وچونی وارینه که بازارِ دِله نیشِنِنه و هَمدییه ره صدا کاندِنه، گانِنه: «شِمه وِسه لَله وا بَزومی، نَرِقصینی؛ مرثیه بَخوندِسیمی، بِرمه نَکاردینی.“


اگه آدِمون و فرشته هائه زِوون ها گَب بَزِنِم، ولی مِحَبَّت نِدارِم، یِتا سِنج که خَله سَر صِدا کانده و یِتا توخالی طَبلِ واریمه.


اِسا اِی بِرارون، اگه مِن شِمه پَلی بِیِّم و دییه زِوون هائه هِمراه گَب بَزِنِم، چه مَنفِعتی شِما ره رِسِندِمبه، مگه اینکه مُکاشفه یا مَعرفت یا نَبِوَّت یا تعلیمی شِمه وِسه دارِم؟


اگه شیپور خوارِ صِدا نَده، کی جنگِ وِسه آماده بونه؟


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan