Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّلین نامِه قُرنتیانی سِه 10:14 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

14 پَس اِی مِ عزیزون، بِت‌پرستیِ جِم فِرار هاکانین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

14 پَس اِی می عَزیزان، بُت‌ پرسّیی یه جی دَربیشید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

14 پَس اِی می عَزیزِن، بِت‌پرسی ای جا فِرار هاکِنین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّلین نامِه قُرنتیانی سِه 10:14
21 Iomraidhean Croise  

ولی وِنه یِتا نامهِ دِله وِشونِ جِم بِخوائم که بِت‌هائه قِروونی خِراک، زِنا، خفه بَییهِ حیوونونِ گوشت و خونِ جِم دوری هاکانِن.


ای عزیزون، هیچ وَخت شه، تَقاص نَیرین، بلکه اونِ خِدائه غَضِبِ دَس واگذار هاکانین. چوون توراتِ دِله بَنوِشته بَییه که «خِداوند گانه: ”تَقاص، مِ شِنه، مِنِمه که سِزا دِمبه»


مِن اون آدِمون که فهمِنِنهِ هِمراه گَب زَمِّه؛ اونچیِ خَوِری گامبه شه قِضاوت هاکانین.


پَس مِ منظور این گَبِ جِم چیِ؟ اینِ که اون غِذایی که بِتِ وِسه پیشکش کاندینی ارزش دارنه، یا اینکه بِت ارزش دارنه؟


بِت‌پَرس نَووین، هَمون طی که وِشونِ جِم بعضیا بَینه؛ جوری که توراتِ دِله بَنوِشته بَییه: «قوم عیشِ نوشِ وِسه هِنیشتِنه و اَلواتی و عَرِق خاریِ وِسه بِلِند بَینه.»


ولی اَلان شِمه وِسه نِویسِمبه که کِسیِ هِمراه که شه ره بِرار گانه، ولی بی عِفتِ یا حَریصِ، بِت‌پَرسِ یا فحش دِنه، عَرِق خوار یا حیله گر هَسه، رفتِ آمِد نَکِنین و این طی آدِمِ هِمراه حَتّی همسِفره نَووین.


و چه وِسه؟ یعنی این که شِما ره دوس نِدارمه؟ خِدا دونده که شِما ره دوس دارمه!


مِن خِشالیِ هِمراه شِمه جانهائه وِسه خرج کامبه و حَتَّی شه جانِ هم اییِلمه. اگه مِن شِما ره ویشتر دوس دارمه، مگه وِنه شِما مِ ره کمتِر دوس دارین؟


مگه تا اینجه این فِکرِ دِله دَئینی که تَقِلّا کامبی شِمه روب رو شه جِم دفاع هاکانیم؟ اِما خِدائه پَلی کِسایی واری گَب زَمبی که مَسیح دِله دَرِ‌نه، و هر اونچی کامبی، ای عزیزون، شِمه ایمونِ تقویتِ وِسه هَسه.


پَس، خِداوند گانه: «وِشون میونِ جِم بیرون بِئین و سیوا بَووین. هیچ‌ نَجِسِ چی ره دَس نَکِنین هَمون مووقه شِما ره قبول کامبه.»


پَس ای عزیزون، اِسا که اِما این وعده‌ها ره دارمی، بِئین شه ره هر جسم و روحِ ناپاکیِ جِم پاک هاکانیم و خِدائه تَرسِ هِمراه، مِقَدّس بییَنِ کامل هاکانیم.


پَس، مِ بِرارون که شِما ره دوس دارمه و شِمه بَدیئِنِ وِسه مشتاقِمه، ای شِما که مِ خِشالی و مِ سَرِ تاجِنی، ای عزیزون، این طی خِداوندِ دِله قایم ایست هاکانین.


پولُس طَرِف جِم، مَسیحْ عیسی زندونی، و تیموتائوس، اَمه بِرار، اَمه عزیزِ همکار فیلیمونِ وِسه،


ای عزیزون، هر چَن این‌طی گَب زَمبی، ولی شِمه خَوِری اِطمینان دارمی که خَله بهترِ چیا که نِجاتِ وِسه هَسه، شِمه نَصیب بونه.


ای عزیزون، شِمه جِم که این دِنیائه دِله مسافر و غریبِنی، خواهش کامبه که جِسمِ هِوا و هوسِ جِم که شِمه روحِ علیه دَره جَنگ کاندِنه، دوری هاکانین.


ای کِچیکِ وَچون، شه ره بِتهائه جِم حِفظ هاکانین.


و تِمومِ اونایی که زِمینِ سَر دَرِنه و اون وحشی جانورِ پَرَسِش کاندِنه - یعنی هر کس که وه اسم، وَرهِ حیاتِ دفتر دِله بَنوشته نَییه، هَمون وَره که قبل از این که دِنیا خَلق بَووه، قِروونی بَییه بییه.


«ولی مِن اَت کم شکایت تِ جِم دارمه: اونجه بعضیا ره دارنی که بَلعامِ تعلیمِ بَچِسبِسِنه؛ همونی که بالاقِ یاد هِدا که اِسرائیلِ قومِ جِلو سنگی بوئه که دَکِتِنِ باعث بونه، تا اون غِذایی که بِتها ره پیشکَش بونه ره بَخُرِن و بی عفتی هاکانِن.


ولی ترسوا و بی‌ایمونا و فاسدا و آدِم کشا و زِناکارا و جادوگرا و بِت‌پرسا و تِمومِ دِراغ زَن ها، وِشون همهِ نَصیب اَلوک بَکِشیه دریاچه، تَش و گوگردِ هِمرائه. این دِوّمین مَرگِ.


سکها و جادوگرا و زِناکارا و آدِمکُشا و بِت‌پَرسا و تِمومِ کِسایی که دِراغِ دوس دارنِنه و اونِ اِنجام دِنِنه، شَهرِ بیرون موندِنِنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan