Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّلین نامِه قُرنتیانی سِه 1:27 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

27 ولی خِدا اونچی که دِنیا نادونی دونده ره، انتخاب هاکارده تا حکیمونِ شَرمِنده هاکانه؛ و خِدا اونچی ره که دِنیا ضعیف اِشمارِنه ره انتخاب هاکارده تا قِددارون شَرمِنده هاکانه؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

27 وَلی خُدا اونچه که دُنیا نادانی دانهِ رِه، اِنتخاب هَکُردِه تا حَکیمان رِه شَرمنده هَکونه؛ وَخدا اونچه که دُنیا ضعیف شُمارنِه رِه، اِنتخاب هَکُردِه تا رَسداران رِه شرمنده هَکونه؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

27 ولی خِدا اونچی گه دِنیا نادونی دِنِّه رِه، اِنتخاب هاکِردِه تا حکیمِنِ شَرمنده هاکِنِه؛ و خِدا اونچی گه دِنیا ضعیف اِشمارنِه رِه، اِنتخاب هاکِردِه تا قِدّارِنِ شرمنده هاکِنِه؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّلین نامِه قُرنتیانی سِه 1:27
27 Iomraidhean Croise  

بعد عیسی شه گَبِ اِدامِه هِدا، بااوته: «اِی پییِر، اِی آسِمون و زِمینِ خِداوند، تِ ره شُکر گامبه كه این چیا ره عاقِلون و حَکیمونِ جِم قایم هاکاردی و کِچیکِ وَچونِ وِسه دیار بِساتی.


پَس عیسی ره بااوتِنه: اِشنُنی این وَچون چی گانِنه؟» عیسی وِشونِ جِواب هدا: «اَرِه اِشنُمبه! مَگِه شِما مزامیرِ کِتابِ نَخوندِسینی؟ اونجه بَنوِشته بَییه که حَتَّی کِچیکِ وَچون و چِلیکِ وَچون هم شه زِوونِ هِمراه وه ره حَمد و ثناء کاندِنه.


عیسی اونجه جِم بُگذِشته و راهِ دِله یِتا مَردی که وه اسم متّی بییه ره بَدیئه كه خراجگیرِ دَکّهِ دِله نیشته بییه. عیسی وه ره بااوته: «مِ دِمبال بِرو.» مَتّی بِلِند بَییه و وه دِمبال بُورده.


چوون مِن شِما ره کِلام و حِکمَتی دِمبه که هیچ کِدوم از شِمه دِشمِنون نَتونِن شِمه جِوابِ هادِن و شِمه روب رو اِیست هاکانِن.


رَواقی و اپیکوریِ فیلسوفونِ جِم بعضیا هم وه هِمراه بحث کاردِنه. وِشونِ جِم بعضیا گاتِنه: «این مِفتِ گَب زَن چی خوانه باره؟» بَقیه گاتِنه: «انگاری غَریبِ خِدایونِ تبلیغ کانده.» چوون پولُس، عیسی و مِرده هائه زِنده بَیِّنِ خَوِری وِشونِ وِسه گَب زوئه.


«همین موسی که اَمه قوم وه ره رَد هاکاردِنه و بااوتِنه: ”کی تِ ره اَمه رئیس و داوِر هاکارده؟“ خِدا این مَردی ره بَفرِسیه تا شِمه وِسه نِجات دَهِنده و رئیس بوئه. اون فرشته طریق که بوتهِ دِله وه ره ظاهر بَییه.


شورائه آدِمون وَختی این گَب ها ره بِشنُسِنه، عصبانیتِ جِم تَش بَییتِنه و شه دَندونا ره جِق دانه.


حَکیمِ آدِم کِجه دَره؟ توراتِ مَلِّم کِجه دَره؟ اونی که این زمونه دِله نَظِر دِنه کِجه دَره؟ مَگه خِدا، دِنیائه حِکمتِ نادونی نَکارده؟


چوون از اونجه که طبقِ خِدائه حِکمت، دِنیا نَتونِسه حِکمتِ راه جِم خِدا ره بِشناسه، خِدا این طی صِلاح بَدیئه که این نادونیِ راهِ جِم که اِما موعظه کامبی، اونایی که ایمون یارنِنه ره، نِجات هاده.


اِسا اِما نا این دِنیائه روح، بلکه یِتا روح به دَس بیاردیمی که خِدائه جِم هَسه تا اونچی خِدا اِما ره هَدیه هِدا ره بَدونیم.


چوون که گاننه: «وه نامه‌ها سَخت و سنگینِ، ولی رو در رو ضعیفِ و وه گَب بَزوئِن تعریفی نِدارنه.»


ولی این گنج ها ره گِلی پیلکاهائه دِله دارمی، تا مَعلوم بوئه که این گَتِ قِدرَت، خِدائه جِم هَسه نا اَمه جِم.


عزیزِ بِرارون، گوش هادین! مگه خِدا این دِنیائه فقیرونِ انتخاب نَکارده تا ایمونِ دِله دولتمند بوئِن و پادشاهی‌ای ره اِرث بَوِرِن که وه شه دوسدارونِ وَعده هِدا؟


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan