اوّلین نامِه قُرنتیانی سِه 1:12 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی12 مِ مَنظور اینِ که شِمه جِم یه نَفِر گانه، «مِن پولُسِ دِمبالرو هَسِمه»؛ اون یِتا گانه، «مِن آپولُسِ دِمبالرو هَسِمه»؛ یِتا دییه گانه، «مِن کیفائه دِمبالرو هَسِمه»؛ و یه نَفِر دییه هم گانه، «مِن مَسیحِ دِمبالرو هَسِمه.» Faic an caibideilگیله ماز12 می منظور اینه که شیمی جی یِنَفَر گونِه، «مَن پولُس دُمّالرو هیسَم»؛ اون ایتا گونِه، «مَن آپولُسِ دُمّالرو هیسَم»؛ ایتا دیگه گونِه، «مَن کیفای دُمّالرو هیسَم»؛ و یِنَفر دیگه هم گونه، «مَن مَسیح دُمّالرو هیسَم.» Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی12 می منظور هَینِه گه شِمِه جا یَنَفَر گِنِه، «مِن پولُسی دِمالرو هَسمِه»؛ هون یَتّا گِنِه، «مِن آپولُسی دِمالرو هَسمِه»؛ یَت دییَر گِنِه، «مِن کیفایی دِمالرو هَسمِه»؛ و یَنَفَر دییَر هَم گِنِه، «مِن مَسیحی دِمالرو هَسمِه.» Faic an caibideil |