Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




तीतूस 2:5 - नुवो नेम (मेवड़ी नया नियम)

5 वीं खुद पे काबू राकबावाळी, पुवितर, भली अन आपणाँ धणी का क्या में चालबावाळी, घर ने बणाबावाळी हव लुगई वे, जणीऊँ कुई भी परमेसर का नकेऊँ आबावाळा हमच्यार का बारा में बुरा ने बोले।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




तीतूस 2:5
22 Iomraidhean Croise  

यापा में तबीता नाम की एक चेली रेती ही, जिंका नाम को मतलब हो “हरणी” वाँ हमेस्यान हव काम-काज करती अन गरीबा ने दान-पन करती।


तो पतरस वाँकी लारे परोग्यो। जद्याँ पतरस वटे पूगो, तो वे वींने ऊपरे वीं ओवरा में लेग्या जटे हारी राडी-बायाँ रोती-धोती तकी वे गाबा-छींतरा बताती तकी च्यारूँमेर भेळी वेगी, जो गाबा वे तबीता नाम की चेली बणाया हा, जद वाँ वाँके हाते ही।


तो ज्यो थाँरा वाते हव हे वणीऊँ थाँरो नाम खराब मती कर।


जस्यान के सास्तर में लिक्यो तको हे के, “थाँकी वजेऊँ ज्यो यहूदी ने वाँ मनकाँ में परमेसर का नाम को अपमान किदो जावे हे।”


पण मूँ छावूँ हूँ के, थाँ ओ जाण लो के, लुगई को मातो वींको धणी हे, मनक को मातो मसी हे अन मसी को मातो परमेसर हे।


लुगायाँ ने विस्वास्याँ की मण्डळ्याँ में छानो रेणो छावे, काँके वाँने बोलबा को अदिकार कोयने, पण वाँने अदीन रेणो छावे, जस्यान मूसा का नेमा में लिक्यो ग्यो हे।


पण थाँ मूँ हाराई आपणी लुगईऊँ आपणाँ जस्यान परेम राको अन लुगई भी आपणाँ धणी को आदर-मान करे।


ओ लुगायाँ, आपणाँ-आपणाँ धणी का केवाँ में रो। काँके परबू में ओ सई हे।


अन जिंको हव काम करबा में नाम मान्यो तको वे, अन ज्या आपणाँ बाळकाँ ने हव तरिया पालण किदो वे, जणी अणजाण की भी सेवा किदी वे, परमेसर का लोगाँ की आपणाँ घर में आवभगत किदी वे, दकी मनकाँ की मदत किदी वे, अन जणी खुद हाराई भला काम करबा में आपणो मन लगायो वे।


यद्याँ थूँ दास हे, तो थने थाँरा मालिक की इजत अन वींको मान करणो छावे, जणीऊँ कुई भी परमेसर का नाम अन आपणी हिक का बारा में बुरो ने बोल सके।


जणीऊँ वीं मोट्यार लुगायाँ ने आपणाँ बाळक अन धणीऊँ परेम करणो हिकाबावाळी वे जावे।


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan