Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateus 3:9 - Eibangeilhos en Mirandês

9 i nun bos póngades a dezir uns pa ls outros: “Tenemos a Abraan cumo nuosso pai.” Puis you digo-bos que Dius puode fazer salir destas piedras a filhos d’Abraan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateus 3:9
22 Iomraidhean Croise  

porque ye d’andrento, de l coraçon de las pessonas, que sálen ls pensamientos malos, las cousas zounestas, ls roubos, las muortes,


El pensaba alhá cun el, dezindo: “Quei bou a fazer? Nun tengo tulha adonde meter tanta colheita.


Anton, boziou-le, dezindo: “Pai Abraan, ten mezericórdia de mi i manda a Lházaro cula puntica de l dedo molhado n’auga para me refrescar la lhéngua, porque stou mi atermentado neste fuogo.”


Jasus respundiu-le: «Digo-bos l you: Se eilhes se calháren, boziaran las piedras.»


Dai fruitos que amóstren que stais arrependidos i nun ampécedes a pensar, “Tenemos a Abraan cumo nuosso pai”, puis digo-bos que Dius puode fazer nacer filhos d’Abraan destas piedras.


Jasus, mal se dou de cuonta de ls pensamientos deilhes, respundiu-le dezindo: «Que stais par’ende a pensar ne ls buossos coraçones?


Quando biu estas cousas l fariseu que lo habie cumbidado, dezie alhá cun el: «Se este fura un porfeta, saberie bien quien i l que ye la mulhier que le topou, pus ye ũa pecadora.»


Eilhes respundírun-le: «Somos decendientes de Abraan i nunca fumos scrabos de naide. Cumo mos dizes, anton: “Quedareis lhibres?”»


You sei que sodes decendientes de Abraan, mas andais a saber dun modo de me matar, porque la mie palabra nun entra an bós.


Acauso tu sós mais do que l nuosso pai Abraan, que se morriu? I ls porfetas tamien se morrírun! Quien cuidas tu que sós?»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan