Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateus 26:11 - Eibangeilhos en Mirandês

11 Probes siempre ls heis de tener cun bós, mas a mi nien siempre me tenereis.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateus 26:11
16 Iomraidhean Croise  

Porque, adonde stan dous ou trés juntos an miu nome, you stou ende ne l meio deilhes.»


Mas Jasus, quando se dou de cuonta, dixo: «Porque stais a atentar la mulhier? Fui ũa buona obra que eilha fizo cumigo.


ansinando-las a respeitar todo l que bos mandei. I sabei que you stou cun bós todos ls dies até la fin de l mundo.»


Siempre heis de tener probes cun bós i, quando quejirdes, podeis-le fazer bien; mas a mi nun me ides a tener siempre.


Als probes siempre ls heis de tener cun bós, mas a mi nun me heis de tener siempre.»


Mius felhicos, inda stou cun bós mais un ratico. Heis-de andar a saber de mi i, cumo le habie dezido als judius, “para adonde you bou, bós nun podeis ir”, tamien bos l digo agora a bós.


Inda un ratico i l mundo yá nun me berá, mas bós bereis-me, porque you bibo i bós bibireis.


You sali de l Pai i bin al mundo; agora deixo l mundo i bou-me pa l Pai.»


Agora bou-me para an pie daquel que me ambiou i ningun de bós me pregunta: Para adonde bás?


You yá nun stou ne l mundo, mas eilhes stan ne l mundo i you bou-me para an pie de ti. Pai santo, guarda, an tou nome, ls que me deste, para que séian un solo tal i qual cumo nós.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan