Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lucas 7:16 - Eibangeilhos en Mirandês

16 Anton, todos quedórun cun muito miedo i lhoubában a Dius, dezindo: «Apareciu un grande porfeta antre nós» i tamien: «Dius bejitou l sou pobo.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lucas 7:16
31 Iomraidhean Croise  

De modo que todos quedában admirados al ber ls tatos a falar, ls mancos sanos, ls tolhidos a andar i ls ciegos a ber. I dában grácias al Dius d’Eisrael.


Mas la giente dezie: «Este ye Jasus, porfeta de Nazaré de la Galileia.»


Eilhas salírun debrebe de la sepultura chenas de miedo i, mui cuntentas, botórun-se a fugir a dá-le la nobidade als deciplos del.


Al ber estas cousas, todo aquel juntouro de giente quedou cheno de miedo i daba grácias a Dius, por le haber dado tan grande poder als homes.


Al ber essas cousas, ls bezinos deilhes quedórun amedrancados i todas essas cousas se spalhórun por todos ls montes de la Judeia.


«Bendito seia l Senhor, Dius d’Eisrael, porque bejitou i lhibartou l sou pobo,


ban-te a sbarrulhar a ti i als tous filhos, que stan andrento de ti, i nun ban a deixar piedra anriba de piedra, porque nun coinciste l tiempo an que fuste bejitada.»


Ls pastores fúrun-se ambora dando grácias i lhoubando a Dius por todo l que habien bido i oubido, cumo le habie sido anunciado pul anjo.


El preguntou-le: «L quei?» Eilhes respundírun-le: «Subre Jasus, l nazareno, que fui un porfeta mui fuorte an feitos i an palabras delantre de Dius i de todo l pobo,


Todos quedórun pasmados, dában grácias a Dius i, chenos de miedo, dezien: «Hoije bimos cousas marabilhosas.»


Al ber todas essas cousas, Simon Pedro botou-se als pies de Jasus, dezindo-le: «Sal d’an pie de mi, á Senhor, que you sou un home pecador.»


L muorto sentou-se i ampeçou a falar. Apuis antregou-se-lo a la mai.


Quando biu estas cousas l fariseu que lo habie cumbidado, dezie alhá cun el: «Se este fura un porfeta, saberie bien quien i l que ye la mulhier que le topou, pus ye ũa pecadora.»


Anton, to la giente de la tierra de ls gadarenos le pediu que se fura ambora deilhi, porque stában chenos de miedo. Ende, el chubiu-se ne l barco i fui-se ambora.


Eilhes respundírun-le, dezindo: «Uns que sós Juan Batista, outros Eilias i outros dízen que sós un antigo porfeta que rucecitou.»


Anton preguntórun-le: «Sós tu Eilias?» El respundiu-le: «Nó, nun sou.» «Sós l porfeta?» «Nó», respundiu-le el.


i anterrogórun-lo assi: «Anton porque ye que batizas se nien sós l Messias nien Eilias nien l porfeta?»


Dixo-le la mulhier: «Senhor, pul que beio, tu sós un porfeta.


Quando aqueilhas pessonas bírun l milagre que habie feito, dezírun: «Pula cierta, este ye l porfeta que habie de benir al mundo!»


Assi, tornórun-le a preguntar outra beç al ciego: «Tu l que dizes daquel que te abriu ls uolhos?» El, anton, dixo-le: «Ye un porfeta.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan