Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lucas 7:13 - Eibangeilhos en Mirandês

13 Mal apenas la biu l Senhor, quedou cheno de pena deilha i dixo-le: «Nun chores.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lucas 7:13
36 Iomraidhean Croise  

«Tengo pena desta giente, puis yá trés dies que m’acumpánhan i nien ténen de quemer;


Apuis, l Senhor scolhiu inda outros setenta i dous i mandou-los alantre del, dous a dous, a todas las cidades i lhugares adonde el iba a ir.


Ũa beç, staba el nun cierto sítio a rezar i, quando acabou, dixo-le un de ls sous deciplos: «Senhor, ansina-mos a rezar, cumo Juan tamien le ansinou a rezar als sous deciplos.»


L Senhor dixo-le: «Agora bós, ls fariseus, lhimpais la parte de fuora de l copo i de l prato; mas por andrento stais chenos de bícios i de maldade.


L Senhor dixo-le: «Qual ye l quinteiro fiél i atencioso, que l amo deixou a tomar cunta de ls outros criados, pa le dar la racion a horas?


Mas l Senhor respundiu-le, dezindo: «Falso, anton al sábado cada persona nun çprende l bui i l burro de la majadoura i l lhieba a buer?


Anton, ls apóstelos dezírun-le al Senhor: «Acrecenta-mos la nuossa fé.»


I l Senhor dixo-le: «Se tubirdes fé cumo un grano de mostarda, dezireis a esta moreira “arrinca-te deiqui i pon-te ne l mar” i eilha oubedecerá-bos.


Dixo, anton, l Senhor: «Oubi bien l que diç l juiç anjusto.


Anton, Zaqueu puso-se de pies i dixo-le al Senhor: «Senhor, bou-le a dar metade de ls mius bienes als probes i, se perjudiquei alguien an algũa cousa, darei-le quatro bezes mais.»


L Senhor bolbiu-se i mirou bien para Pedro i a Pedro lhembrou-le la palabra de l Senhor, quando le dixo: «Antes de l galho cantar hoije, tu bás-me a negar trés bezes.»


i quando antrórun nun achórun l cuorpo de l Senhor Jasus.


dezindo-le: «Ye berdade que l Senhor rucecitou i apareciu-le a Simon.»


Quando stában a chegar acerca la puorta de la cidade, lhebában un a anterrar que era l filho morgado de sue mai, que era biúda, i muita giente de la cidade iba cun eilha.


Achegou-se, topou ne l squife i ls que lo lhebában parórun. El dixo: «Moço, digo-te-lo you: Alhebanta-te.»


Anton, Juan chamou dous de ls sous deciplos i mandou-los a tener cul Senhor, dezindo-le: «Sós tu l que ha de benir ou asperamos por outro?»


Todos stában a chorar por eilha. Mas el dixo-le: «Nun chóredes, porque nun stá muorta, mas a drumir.»


Marie fui la que ountou l senhor cun un perfume i le anxugou ls pies cul pelo. Lházaro, armano deilha, staba malo.


Anton, las armanas mandórun-le esta rezon: «Senhor, mira, aquel de quien gustas muito stá malo.»


Dezírun-le eilhes: «Á mulhier, porque stás a chorar?» Eilha respundiu-le: «Lhebórun l miu Senhor i nun sei adonde l ponírun.»


Dixo-le el: «Á mulhier, porque stás a chorar? De quien andas a saber?» Eilha, cuidando que era l hourtelano, dixo-le: «Senhor, se fuste tu que l lhebeste, di-me adonde l poniste que you bou alhá a buscá-lo.»


Quando Jasus soubo que ls fariseus oubírun dezir que el fazie mais deciplos i batizaba mais do que Juan


mas outros barquitos habien chegado de Tiberíades acerca l sítio adonde habien quemido l pan, apuis de l Senhor haber dado grácias.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan