Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lucas 5:10 - Eibangeilhos en Mirandês

10 L mesmo se passou cun Tiago i Juan, filhos de Zebedeu, que éran cumpanheiros de Simon. Jasus dixo-le a Simon: «Nun tengas miedo: deiqui palantre serás pescador de homes.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lucas 5:10
14 Iomraidhean Croise  

«L reino de ls cielos ye tamien acumparado a las redes botadas al mar que agárran peixe de toda la culidade.


Mas nistante Jasus falou cun eilhes, dezindo-le: «Tenei cunfiança, sou you; nun téngades miedo.»


Anton, bieno a tener cun el la mai de ls filhos de Zebedeu, cun ls filhos deilha, i botou-se por tierra pa le pedir algo.


I dixo-le: «Beni cumigo i fazerei de bós pescadores de homes.»


Fui andando i un cachico más alantre, biu outros dous armanos: Tiago, filho de Zebedeu, i l armano Juan, que stában na barca cul pai, Zebedeu, a cumponer las redes. Jasus chamou-los


I Jasus dixo-le: «Beni cumigo i fazerei de bós pescadores de homes.»


Anton, fazírun-le sinales als sous cumpanheiros que stában noutro barco para que los beníran a ajudar. Eilhes benírun i anchírun tanto ls dous barcos que quaijeque se stában a afundar.


Tanto el cumo ls outros que stában cun el quedórun mui pasmados de habéren caçado tanto peixe.


Simon, a quien tamien le dou l nome de Pedro, i Andrés armano del; Tiago i Juan; Felipe i Burtelameu;


Stában juntos Simon Pedro, Tomé, que le chamában Mielgo, Natanael que era de Caná de la Galileia, ls que éran filhos de Zebedeu i outros dous deciplos del.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan