Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lucas 24:6 - Eibangeilhos en Mirandês

6 Nun stá eiqui, puis rucecitou. Lhembrai-bos de cumo fui que bos falou, quando inda staba na Galileia,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lucas 24:6
19 Iomraidhean Croise  

Tal i qual cumo Jonas stubo na barriga de l mostro de l mar trés dies i trés nuites, assi tamien l Filho de l Home stará trés dies i trés nuites ne l coraçon de la tierra.


Zdende, Jasus ampeçou a fazer ber als sous deciplos que era neçairo que fura a Jarusalen i padecira muito de ls ancianos, de ls príncepes de ls saçardotes i de ls scribas, que fura muorto i rucecitara al treceiro die.


i dezírun-le: «Senhor, lhembremos-mos que aquel aldrujon dixo, inda an bida: “Als trés dies rucecitarei.”


Nun stá eiqui, porque rucecitou, cumo el habie dezido. Beni acá a ber l sítio adonde staba puosto.


El dixo-le a eilhas: «Nun bos assústedes.» Andais a saber de Jasus de Nazaré que fui curceficado? Rucecitou, nun stá eiqui; mirai l sítio adonde lo habien puosto.


Ampeçou-le a ansinar: «Ye neçairo que l Filho de l Home benga a padecer muita cousa i que seia cundanado puls mais bielhos i ls puls xefes de ls saçardotes i puls scribas, que seia muorto i que rucecite trés dies apuis.»


dezindo-le: «Ye berdade que l Senhor rucecitou i apareciu-le a Simon.»


Cumo quedáran mui chenas de miedo i drobássen la cabeça até la tierra, dezírun-le a eilhas: «Porque andais a saber de l bibo ne l meio de ls muortos?


dezindo-le: «Ye perciso que l Filho de l Home padeça muita cousa, seia çpreziado puls mais bielhos, puls xefes de ls saçardotes i puls scribas, que seia muorto i que rucecite al treceiro die.»


«Ponei estas palabras ne ls buossos oubidos: L Filho de l Home ha de ser antregue nas manos de ls homes.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan