Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lucas 23:2 - Eibangeilhos en Mirandês

2 Ampeçórun, anton, a acusá-lo dezindo: «Achemos este a albrotar l nuosso pobo, a nun deixar que se pagasse la décima a César i dezindo que ye Cristo, l rei.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lucas 23:2
33 Iomraidhean Croise  

Antoce, pa que nun ls scandalízemos, bai-te al mar i bota l anzuol: l purmeiro peixe que caçares, agarra-lo, abre-le la boca i acharás alhá ũa moneda de prata. Saca-la i dá-se-la a eilhes por mi i por ti.»


Eilhes respónden: «De César.» Anton, dixo-le: «Dai-le a César l que ye de César i a Dius l que ye de Dius.»


Adepuis, Jasus fui puosto de pies, delantre l gobernador que le preguntou: «Tu sós l rei de ls judius?» I Jasus dixo-le: «Sós tu que l dizes.»


Jasus dixo-le, anton: «L que ye de César, dai-se-lo a César i a Dius l que ye de Dius.» I quedórun mui admirados cun el.


Pilatos anterrogou-lo: «Tu sós l rei de ls judius?» El respundiu-le, dezindo: «Sós tu que l dizes.»


i dixo-le: «Traístes-me este home cumo andando a albrotar l pobo, anterroguei-lo delantre de bós, mas nun achei nel ningun de ls crimes de que lo acusais,


Mas eilhes zirrában, dezindo: «El albrota l pobo ansinando por toda la Judeia, a ampeçar na Galileia até eiqui.»


Anton, Pilatos saliu para fuora i dixo-le: «Que acuso traieis contra este home?»


Eilhes respundírun-le, dezindo: «Se nun fura un malfeitor, nun te l antregariemos.»


Zdende, Pilatos andaba a saber dun modo de l soltar; mas ls judius boziában, dezindo: «Se soltas a este nun sós amigo de César, puis quien se fai rei ye contra César.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan