Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lucas 2:47 - Eibangeilhos en Mirandês

47 Quien lo oubie quedaba admirado cula sue anteligença i culas sues repuostas.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lucas 2:47
13 Iomraidhean Croise  

pa la sue tierra i ende ansinaba-los na sinagoga deilhes, de modo que quedában admirados i dezien: «D’adonde le bieno a este tanta sabedorie i tales bertudes?


I toda aqueilha giente quedaba admirada cula doutrina del.


Quando Jasus acabou de dezir estas palabras todo mundo quedou mui admirado culas cousas que el ansinaba,


I stában mui admirados cula doutrina del, puis ansinaba-los assi cumo quien ten poder i nó cumo ls scribas.


Quando oubírun estas palabras, ls xefes de ls saçardotes i ls scribas buscában modo de lo matar, mas tenien miedo porque to la giente staba admirada cula doutrina del.


Quando chegou l sábado, ampeçou a ansinar na sinagoga. Muitos que stában a oubir quedában mui admirados, dezindo: «De adonde le benírun estas cousas todas i que sabedorie ye esta que le dórun? Cumo tan grandes marabilhas son feitas pulas manos del?


I todos ls que oubien ls pastores quedában admirados cun l que eilhes cuntában,


Trés dies apuis, achórun-lo ne l Templo, sentado ne l meio de ls doutores, a oubi-los i a poné-le preguntas.


I todo mundo le falaba bien i s’admiraba culas palabras graciosas que salien de la sue boca i dezien: «Nun ye este l filho de Jesé?.»


i quedában mui admirados cula sue doutrina, porque tenie palabras chenas de poder.


Ls judius stában mui admirados, dezindo: «Cumo ye que sabe tanto se nun andubo a studar?»


Ls guardas respundírun-le: «Nunca se oubiu un home a falar daqueilha maneira.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan