Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lucas 19:12 - Eibangeilhos en Mirandês

12 Dixo-le anton: «Un cierto home nobre fui-se a ũa tierra mui loinge para tomar puosse dun reino i apuis tornar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lucas 19:12
18 Iomraidhean Croise  

Mas ls lhabradores, al ber l filho, dezírun uns pa ls outros: “Este ye l ardeiro. Ala, bamos a matá-lo i quedaremos cula ardança del.”


I achegando-se, Jasus falou cun eilhes dezindo-le: «A mi fui-me dado todo l poder ne cielo i na tierra.


Jasus ampeçou-le a falar an parábolas: «Un home puso ũa binha, amuralhou-la, scabou un lhagar i fizo ũa torre. Apuis arrendou-se-la a uns lhabradores i fui-se para loinge.


Apuis de haber falado cun eilhes, l Senhor Jasus fui lhebado pa l cielo i sentou-se a la mano dreita de Dius.


Adepuis, ampeçou-le a dezir al pobo esta parábola: «Un home puso ũa binha, arrendou-se-la a uns quinteiros i fui-se pul mundo por muito tiempo.


Nesse antretiempo, anquanto ls staba a benezir, apartou-se deilhes i era lhebado pa l cielo.


Dixo-le Pilatos: «Anton, tu sós rei?» Jasus respundiu-le: «Tu ye que dizes que you sou rei. Fui para esso que you naci i que you bin al mundo, para dar teçtemunho de la berdade. Quien ye de la berdade, oube la mie boç.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan