Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lucas 17:25 - Eibangeilhos en Mirandês

25 Mas, purmeiro, cumben que padeça muito i seia cundanado por esta giraçon.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lucas 17:25
18 Iomraidhean Croise  

Zdende, Jasus ampeçou a fazer ber als sous deciplos que era neçairo que fura a Jarusalen i padecira muito de ls ancianos, de ls príncepes de ls saçardotes i de ls scribas, que fura muorto i rucecitara al treceiro die.


Jasus dixo-le: «Nunca listes nas Scrituras: La piedra que ls pedreiros nun quejírun, essa bai a quedar de squineira? L Senhor fizo estas cousas i ye ũa marabilha pa ls nuossos uolhos?


«Mirai que stamos a chubir para Jarusalen i l Filho de l Home bai a ser antregue als xefes de ls saçardotes i als scribas, ban a cundaná-lo a la muorte i a antregá-lo als gentius,


Nunca listes esta Scritura: La piedra que ls pedreiros nun quejírun, essa bieno a ser la piedra de squineira;


Ampeçou-le a ansinar: «Ye neçairo que l Filho de l Home benga a padecer muita cousa i que seia cundanado puls mais bielhos i ls puls xefes de ls saçardotes i puls scribas, que seia muorto i que rucecite trés dies apuis.»


Ansinaba, anton, ls sous deciplos, dezindo-le: «L Filho de l Home será antregado a las manos de ls homes i mataran-lo, mas trés dies apuis de muorto rucecitará.»


Apuis agarrou cun el ls doze i dixo-le: «Mirai que chubimos para Jarusalen i ende se cumpriran todas las cousas que fúrun screbidas puls porfetas a respeito de l Filho de l Home:


i apuis de le habéren dado cun un çurriago, ban a matá-lo. Mas al treceiro die rucecitará.»


i dixo-le: «Assi stá screbido, que l Cristo habie de sufrir i rucecitar de ls muortos al treceiro die,


dezindo-le: «Ye perciso que l Filho de l Home padeça muita cousa, seia çpreziado puls mais bielhos, puls xefes de ls saçardotes i puls scribas, que seia muorto i que rucecite al treceiro die.»


Eilha bieno pa l que era sou i ls sous nun la recebírun


para que se cumprira la palabra de l porfeta Eisaías, que diç: Senhor, quien acraditou na nuossa mensaige, i a quien le fui rebelado l braço de l Senhor?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan