Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lucas 10:21 - Eibangeilhos en Mirandês

21 Naqueilha mesma hora, Jasus quedou cuntento ne l Sprito Santo i dixo: «Dou-te grácias, á Pai, Senhor de l cielo i de la tierra, que scundiste estas cousas als sabidos i als anteligentes i las amostreste als pequerricos, porque assi te dou la gana.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lucas 10:21
29 Iomraidhean Croise  

Anton, Jasus dixo-le an repuosta: «Sós feliç, á Simon filho de Jonas, porque nun fui la carne nien l sangre que te amostrórun essa berdade, mas miu Pai que stá ne l cielo.


i dezírun-le: «Oubes l que estes stan a dezir?» Mas Jasus dixo-le: «Claro! Nunca listes: «De la boca de ls pequeinhos i de ls ninos de teta saquestes l lhoubor purfeito?»


Al ber que muito fariseu i saduceu se benien a batizar, dixo-le: «Raça de bíboras, quien bos ansinou a scapar de la rábia que stá para benir?


Quedai bien ciertos de l que bos digo: Quien nun recebir l reino de Dius cumo un pequerrico, nun antrará nel.»


Mal apenas la ache, pon-la als ombros, mui cuntento.


Mal apenas la ache, chama las amigas i las bezinas, dezindo-le: “Cuntentai-bos cumigo, porque yá achei la moneda que habie perdido.”


Tirórun la piedra. Jasus, adepuis, alhebantando ls uolhos al parriba dixo: «Pai, dou-te grácias porque me oubiste.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan