Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Juan 9:22 - Eibangeilhos en Mirandês

22 Ls pais dezírun estas cousas porque tenien miedo de ls judius, porque estes yá habien treminado que se alguien cunfessasse que Jasus era l Messias iba a ser ampuntado de la sinagoga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Juan 9:22
24 Iomraidhean Croise  

Felizes sereis, quando ls homes bos tubíren rábia i quando bos poníren d’aparte, quando bos tratáren mal i atiráren cul buosso nome pa la rue cumo cousa mala, por bias de l Filho de l Home.


I fui este l teçtemunho de Juan quando ls judius le mandórun saçardotes i lhebitas de Jarusalen, para le preguntáren: «Tu quien sós?»


Botaran-bos para fuora de las sinagogas; mas ben ende la hora an que quien bos matar, cuidará que le stá a fazer un serbício a Dius.


Apuis, Jesé de Arimateia, l que era deciplo de Jasus, mas a las scundidas cun miedo de ls judius, pediu-le a Pilatos que le deixasse tirar l cuorpo de Jasus. Pilatos dou-le outerizaçon. Anton, el fui-se alhá i tirou l cuorpo de Jasus.


Sendo yá la tarde de l purmeiro die a seguir al sábado i stando cerradas las puortas de l sítio adonde stában ls deciplos, cun miedo de ls judius, bieno Jasus, puso-se de pies al meio deilhes i dixo-le: «La paç steia cun bós.»


Mas naide falaba del a las claras, cun miedo de ls judius.


Mas ls judius nun acraditórun que el houbira sido ciego i agora bisse. Anton, chamórun ls pais del


mas nun sabemos cumo ye que agora bei i tamien nun sabemos quien le tenerá abierto ls uolhos. Perguntai-se-lo a el porque yá ten eidade para falar del mesmo.»


Respundírun-le eilhes, dezindo-le: «Naciste todico an pecado i benes-mos a ansinar a nós?» Adepuis, botórun-lo para fuora.


Jasus oubiu dezir que lo habien botado para fuora i quando ancarou cun el, dixo-le: «Tu acraditas ne l Filho de Dius?»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan