Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Juan 8:44 - Eibangeilhos en Mirandês

44 Bós teneis al diabro por pai i quereis fazer l que le agrada al buosso pai. El fui un creminal matador zde siempre i nunca stubo cula berdade, porque nel nun hai berdade. Quando diç mintiras, fala de l que ye del, porque ye mintiroso i ye l pai de la mintira.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Juan 8:44
41 Iomraidhean Croise  

Raça de bíboras, cumo podeis dezir cousas buonas se sodes malos? Porque la boca fala de las cousas de que l coraçon stá cheno.


Porque l coraçon desta giente quedou sien sentimientos i duros ls sous oubidos, cerrórun ls sous uolhos para nun tenéren que ber culs uolhos, oubir culs oubidos, antender cul coraçon i se cumbírtan para que you ls sane.


La tierra ye l mundo. La buona semiente son ls filhos de l Reino i l jólio son ls filhos de l mal.


Jasus respundiu-le: «Nun fui you que bos scolhi als Doze? Mas hai un de bós que ye un demonho.»


Se houbir quien querga fazer la buntade del, saberá se la doutrina ben de Dius, ou se falo solo por mi.


You falo de l que bi an pie de l Pai i bós tamien fazeis l que le oubistes al buosso pai.»


Bós fazeis las obras de l buosso pai.» Anton, eilhes dezírun-le assi: «Nós nun somos zorros, puis tenemos un pai que ye Dius.»


i nun l coinceis, mas you coinci-lo. Se you dezira que nun l conheço, serie mintiroso cumo bós; mas conheço-lo i respeito la sue palabra.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan