Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Juan 8:26 - Eibangeilhos en Mirandês

26 Muita cousa tengo a dezir i a julgar de bós; mas l que me ambiou ye de cunfiança i l que le digo al mundo fui l que le oubi a el.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Juan 8:26
17 Iomraidhean Croise  

Yá nun bos chamo criados, porque l criado nun sabe l que faç l amo del; mas tengo-bos chamado amigos, porque bos tengo dado a saber todo l que oubi de miu Pai.


Inda tengo muita cousa para bos dezir, mas agora nun íbades a ser capazes de las antender.


porque le dei las palabras que tu me deste, eilhes recebírun-las, sáben de berdade que sali de ti i acraditórun que tu me ambieste.»


Jasus respundiu-le: «You falei-le çclaradamente al mundo; you siempre ansinei na sinagoga i ne l templo, adonde todos ls judius s’ajúntan, i nun dixe nada a las scundidas.


Queda bien cierto de l que te digo: Nós falamos de l que sabemos i damos teçtemunho de l que bimos, mas bós nun aceitais l nuosso teçtemunho.


Jasus respundiu-le: «La mie doutrina nun ye mie, mas daquel que me ambiou.


Al ansinar ne l templo, boziaba: «Anton, bós sabeis quien sou i d’adonde bengo? You nun bin por mi mesmo, mas ye berdade que bin por aquel que me ambiou i que bós nun coinceis.


Anton eilhes preguntórun-le: «Quien sós tu?» Jasus dixo-le: «L que bos tengo dezido zde l ampeço.


Eilhes nun antendírun que le falaba de l Pai.


Agora andais a saber dun modo de me matar, a mi un home que bos falei la berdade que le oubi a Dius. Abraan nun fizo essas cousas.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan