Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Juan 7:6 - Eibangeilhos en Mirandês

6 Jasus respundiu-le: «L miu tiempo inda nun chegou, mas para bós qualquiera tiempo ye buono.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Juan 7:6
10 Iomraidhean Croise  

Jasus dixo-le: «Ide a la cidade a tener cũa cierta pessona i dezi-le: “L Mestre diç: L miu tiempo stá acerca, fago la Páscoa an tue casa cun ls mius deciplos.”»


L die atrás la fiesta de la Páscoa, sabendo Jasus que habie chegado la sue hora de passar deste mundo pa l Pai, cumo habie amado ls sous, que stában ne l mundo, amou-los até al fin.


Apuis de haber falado desta maneira, Jasus alhebantou ls uolhos pa l cielo i dixo: «Pai, chegou la hora: glorfica l tou Filho, para que l Filho te glorfique a ti,


Jasus dixo-le: «Que tengo you i tu a ber cun essa falta, mulhier? Inda nun chegou la mie hora.»


Anton, eilhes buscában modo de l prender, mas naide le botou la mano, porque inda nun habie chegado la hora del.


Ide bós a la fiesta. You nun bou a essa fiesta porque l miu tiempo inda nun stá cumprido.»


Jasus dixo estas palabras quando staba a ansinar ne l templo, an pie la caixa de las smolas. I naide l prendiu, porque inda nun habie chegado la hora del.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan