Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Juan 7:36 - Eibangeilhos en Mirandês

36 Que quier el dezir cun estas palabras: “Buscareis-me i nun me achareis?” i tamien “Para adonde you bou bós nun podeis benir?”»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Juan 7:36
11 Iomraidhean Croise  

Respundiu-le la giente que eilhi staba: «Nós hemos oubido, de la Lei, que l Cristo quedará para siempre; anton, cumo ye que tu dizes: “Cumben que l Filho de l Home seia alhebantado?” Quien ye esse Filho de l Home?»


Mius felhicos, inda stou cun bós mais un ratico. Heis-de andar a saber de mi i, cumo le habie dezido als judius, “para adonde you bou, bós nun podeis ir”, tamien bos l digo agora a bós.


Dixo-le Nicodemos: «Cumo puode un home nacer se yá fur bielho? Será que puode antrar outra beç na madre de sue mai i tornar a nacer?»


Nicodemos preguntou-le: «Cumo se puoden dar essas cousas?»


Anton, ls judius ponírun-se a falar contra el por haber dezido: «You sou l pan que abaixou de l cielo»,


Nesse antretiempo çcutien ls judius uns culs outros, dezindo: «Cumo puode El dar-mos a quemer la sue chicha?»


Muitos de ls sous deciplos al oubir estas cousas, dezírun-le: «Duras son estas palabras! Quien las puode scuitar?»


Nessa altura andareis a saber de mi, mas nun me heis de achar i para adonde you bou bós nun podeis ir.»


Jasus dixo-le outra beç: «You bou-me ambora. Heis de andar a saber de mi, mas morrereis-bos ne l buosso pecado. Para adonde you me bou, bós nun podeis ir.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan