Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Juan 6:40 - Eibangeilhos en Mirandês

40 Esta ye la buntade de miu Pai, que todo l que bei al Filho i acradita nel, tenga la bida eiterna i you rucecitarei-lo ne l redadeiro die.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Juan 6:40
37 Iomraidhean Croise  

Afianço-bos que ne l die de l Juízo ls de la tierra de Sodoma i Gomorra nun seran tan maltratados cumo ls daqueilha cidade.»


I estes eiran pa l suplício eiterno, mas ls justos eiran pa la bida eiterna.»


Quien acraditar i fur batizado, salbará-se; mas quien nun acraditar, cundanará-se.


porque ls mius uolhos bírun la salbaçon,


I la Palabra ancarnou i bieno a morar cun nós i nós bimos la sue glória, la glória de Filho morgado de l Pai, cheno de grácia i de berdade.


Dou-le la bida eiterna, nunca se han de morrer i naide las arrincará de la mie mano.


Dixo-le Marta: «You sei que bai a rucecitar na rucerreiçon de l redadeiro die.»


Jasus dixo-le: «You sou la rucerreiçon i la bida. Quien acradita an mi, anque steia muorto, biberá


i quien me bei a mi, bei aquel que me ambiou.


You sei que la sue orde ye la bida eiterna. Assi, l que you falo, falo-lo tal i qual cumo l Pai me l ten dezido.»


L Sprito de la berdade, que l mundo nun puode recebir porque nun l bei nien l conhece, mas bós coinceis-lo puis quedará cun bós i stará an bós.


Inda un ratico i l mundo yá nun me berá, mas bós bereis-me, porque you bibo i bós bibireis.


assi cumo le deste l poder subre toda la giente, para que le deia la bida eiterna a todos ls que le antregueste.


Quien acradita ne l Filho, ten la bida eiterna, mas l que nun acradita ne l Filho, nun berá la bida, mas la rábia de Dius andará anriba del.»


mas quien buir de l’auga que you le dir nunca mais tornará a tener sede. L’auga que you le bou a dar bolberá-se nel an fuonte d’auga que mana pa la bida eiterna.»


Quedai bien ciertos de l que bos digo: Quien oube la mie palabra i acradita naquel que me ambiou, ten la bida aterna i nun ye cundanado, mas passou de la muorte pa la bida.


Trabalhai nó pul quemido que se acaba, mas pul quemido que dura até la bida eiterna i que l Filho de l Home bos dará; porque a este Dius Pai puso-le l selo!»


Esta ye la buntade daquel que me ambiou, que naide, de todos ls que el me dou, se perda, mas que lo rucecite ne l redadeiro die.


Naide puode benir a tener cumigo se l Pai, que me ambiou, nun lo trair; i you rucecitarei-lo ne l redadeiro die.


Quien come la mie chicha i bebe l miu sangre tenerá la bida eiterna i you rucecitarei-lo ne l redadeiro die.


Abraan, buosso pai, quedou mui cuntento por ber l miu die, biu-lo i quedou cuntento.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan