Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Juan 5:30 - Eibangeilhos en Mirandês

30 You nun puodo fazer nada por mi mesmo; julgo cunsante oubo i l miu juízo ye justo, porque nun busco l que me dá la gana, mas la buntade daquel que me ambiou.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Juan 5:30
21 Iomraidhean Croise  

I dou uns passicos al palantre i stendiu-se cula cara por tierra, rezando i dezindo: «Á Pai, se fur possible, aparta de mi este cálece; mas nun se faga cumo you quiero, mas cumo tu quieres.»


Nun acraditas que you stou ne l Pai i que l Pai stá an mi? Las palabras que you bos digo, nun las digo a respeito de mi, mas l Pai que stá an mi ye quien fai las obras.


You amostrei la tue glória neste mundo, cumprindo la obra que me deste a fazer;


Mas Jasus dixo-le a Pedro: «Mete la tue spada na baina; nun tengo de buer l cálece que miu Pai me dou?»


Jasus dixo-le: «L miu quemido ye fazer la buntade de l que me mandou a fazer la obra del.


Mas Jasus respundiu-le assi: «Quedai bien ciertos de l que bos digo: L Filho, por el mesmo, nun puode fazer nada se nun bir l Pai a fazé-lo, puis todo l que este faç, tamien l Filho l faç de la mesma maneira.


porque abaixei de l cielo, nó para fazer l que you quiero, mas la buntade daquel que me ambiou.


Jasus tornou-le a dezir: «Quando alhebantáren al parriba l Filho de l Home, ende heis de saber quien you sou i que nada fago porque you quiero, mas falo solo l que l Pai me ansinou.


Jasus dixo-le: «Se Dius fura buosso pai, gustariedes de mi; you fui ambiado por Dius, nun bengo de mi mesmo, mas fui el que me mandou.


You nun busco la mie glória; hai quien la busque i julgue cun justícia.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan