Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Juan 4:3 - Eibangeilhos en Mirandês

3 deixou la Judeia i fui-se outra beç pa la Galileia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Juan 4:3
11 Iomraidhean Croise  

Quando bos perseguíren nũa cidade, scapai-bos para outra; tan cierto cumo bos l digo que nun acabareis las cidades d’Eisrael até que benga l Filho de l Home.


Jasus fui-se, culs sous deciplos, para an pie de l mar cun un grande juntouro de giente que benie atrás del zde la Judeia,


Quando iba a camino de Jarusalen, passou pul meio de la Samarie i de la Galileia.


A soutordie treminou a ir pa la Galileia. Ancuntrou a Felipe i dixo-le: «Ben cumigo.»


Saliu outra beç pa l outro lhado de l Jordan, ne l sítio adonde Juan andaba datrás a batizar, i quedou puli.


Por essa rezon, Jasus yá nun aparecie pula rue an pie ls judius, mas fui-se deilhi para ũa tierra acerca l zerto, ũa cidade que le chamában Efrain i puli andaba culs deciplos del.


Jasus ampeçou assi las sues seinhas, an Caná de la Galileia, amostrou la sue glória i ls sous deciplos acraditórun nel.


Apuis Jasus fui-se culs sous deciplos pa la tierra de la Judeia i quedou ende cun eilhes a batizar.


i dá teçtemunho de l que biu i oubiu, mas naide aceita l sou teçtemunho.


Este quando oubiu dezir que Jasus benira de la Judeia pa la Galileia, fui-se a saber del i pediu-le que abaixasse i sanasse l filho, puis staba a las puortas de la muorte.


Apuis, Jasus andaba pula Galileia i nun querie andar pula Judeia puis ls judius buscában un modo de l matar.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan