Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Juan 4:14 - Eibangeilhos en Mirandês

14 mas quien buir de l’auga que you le dir nunca mais tornará a tener sede. L’auga que you le bou a dar bolberá-se nel an fuonte d’auga que mana pa la bida eiterna.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Juan 4:14
32 Iomraidhean Croise  

I estes eiran pa l suplício eiterno, mas ls justos eiran pa la bida eiterna.»


felizes ls que ténen fame i sede de justícia, porque eilhes seran fartados;


L lhadron ben solo para roubar, para matar i para çtruir. You bin para que téngan bida i la téngan cun fartura.»


i todo l que bibe i acradita an mi nunca se morrerá. Acradistas Marta?»


Jasus respundiu-le, dezindo: «Se coinciras l don de Dius i quien ye aquel que te stá a dezir, “dá-me a buer”, series tu quien le pedirie a el i el darie-te dũa auga biba.»


La mulhier dixo-le a Jasus: «Senhor, tu nien sequiera tenes baldo i l poço ye fondo. De adonde bás, anton, a sacar l’auga biba?


Respundendo, Jasus dixo-le: «Quien bebe desta auga tornará a quedar cun sede;


I l que sega yá recibe la paga i arrecuolhe l fruito pa la bida eiterna. Assi, tanto l sembrador queda cuntento cumo l segador.


Trabalhai nó pul quemido que se acaba, mas pul quemido que dura até la bida eiterna i que l Filho de l Home bos dará; porque a este Dius Pai puso-le l selo!»


Jasus respundiu-le: «You sou l pan de la bida. Quien ben a mi nun tornará a tener fame i l que acradita an mi nun tenerá mais sede.


Este ye l pan que abaixou de l cielo. Nun ye cumo l que quemírun ls buossos pais i morrírun-se. Quien come deste pan bibirá para siempre.»


Ne l redadeiro die, que era l mais fuorte de la fiesta, Jasus staba de pies a boziar, dezindo: «Quien tubir sede, benga a tener cumigo i beba.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan