Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Juan 21:7 - Eibangeilhos en Mirandês

7 Anton, l deciplo de quien Jasus gustaba muito dixo-le a Pedro: «Ye l Senhor.» Simon, quando oubiu que era l Senhor, bestiu la túnica, porque staba znudo, i botou-se al mar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Juan 21:7
20 Iomraidhean Croise  

Se alguien bos dezir: “Porque fazeis esso?”, dezi-le: “L duonho ten percison del i nistante l bai a mandar outra beç parqui.”»


«Tenei ls buossos quadriles bien acintados i las buossas candelas acesas.


hoije, na cidade de Dabide, naciu-bos un salbador que ye Cristo Senhor.


Por bias destas cousas, digo-te-lo you: Son-le perdonados ls muitos pecados deilha, porque amou muito; mas aquel a quien pouco ye perdonado, pouco ama.»


Un de ls sous deciplos, de quien Jasus gustaba muito, staba sentado al lhado del.


Jasus, bendo eilhi la mai del i que l deciplo de quien el gustaba staba alhá, dixo-le a la mai: «Mulhier, ende tenes l tou filho.»


Anton, botou-se nũa fugida i fui a tener cun Simon Pedro i cul outro deciplo, l que Jasus querie muito, i dixo-le: «Lhebórun l Senhor de la sepultura i nun sabemos adonde l ponírun.»


Mal apenas dixo estas palabras, amostrou-le las manos i l lhado de l peito. Al ber l Senhor, ls deciplos quedórun mui cuntentos.


Tomé respundiu-Le, dezindo: «Miu Senhor i miu Dius.»


Pedro bolbiu-se i biu benir atrás l deciplo de quien Jasus mais gustaba, aquel que na cena quedara al lhado de Jasus i le preguntara: «Senhor, quien ye que te bai a atraiçonar?»


Este ye l deciplo que dá teçtemunho destas cousas i las screbiu. I sabemos que l sou teçtemunho ye berdadeiro.


Ls outros deciplos fúrun cul barco, puis solo stában loinge de tierra por ende uns cien metros, lhebando la rede chena de peixes.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan