Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Juan 20:2 - Eibangeilhos en Mirandês

2 Anton, botou-se nũa fugida i fui a tener cun Simon Pedro i cul outro deciplo, l que Jasus querie muito, i dixo-le: «Lhebórun l Senhor de la sepultura i nun sabemos adonde l ponírun.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Juan 20:2
9 Iomraidhean Croise  

Un de ls sous deciplos, de quien Jasus gustaba muito, staba sentado al lhado del.


Jasus, bendo eilhi la mai del i que l deciplo de quien el gustaba staba alhá, dixo-le a la mai: «Mulhier, ende tenes l tou filho.»


Dezírun-le eilhes: «Á mulhier, porque stás a chorar?» Eilha respundiu-le: «Lhebórun l miu Senhor i nun sei adonde l ponírun.»


Dixo-le el: «Á mulhier, porque stás a chorar? De quien andas a saber?» Eilha, cuidando que era l hourtelano, dixo-le: «Senhor, se fuste tu que l lhebeste, di-me adonde l poniste que you bou alhá a buscá-lo.»


Porque eilhes inda nun coincien la Scritura: «Ye neçairo que el rucecite de ls muortos.»


Pedro bolbiu-se i biu benir atrás l deciplo de quien Jasus mais gustaba, aquel que na cena quedara al lhado de Jasus i le preguntara: «Senhor, quien ye que te bai a atraiçonar?»


Este ye l deciplo que dá teçtemunho destas cousas i las screbiu. I sabemos que l sou teçtemunho ye berdadeiro.


Anton, l deciplo de quien Jasus gustaba muito dixo-le a Pedro: «Ye l Senhor.» Simon, quando oubiu que era l Senhor, bestiu la túnica, porque staba znudo, i botou-se al mar.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan