Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Juan 20:1 - Eibangeilhos en Mirandês

1 Ne l purmeiro die apuis l sábado, Marie Madalena fui-se a la sepultura de Jasus lhougo de madrugada, inda cun de nuite, i biu la laja tirada de la sepultura.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Juan 20:1
19 Iomraidhean Croise  

Antre eilhas staba Marie Madalena i Marie, mai de Tiago i de Jesé i mai de ls filhos de Zebedeu.


i puso-lo na sue sepultura nuoba, que la habie mandado fazer nũa peinha. Adepuis, arrunsou un xeixo grande pa l’antrada i fui-se ambora.


Manda, mas ye, guardar la sepultura até al treceiro die, nun béngan por ende ls deciplos del, l róuben i le dígan al pobo: “Rucecitou de ls muortos”, i este último erro inda será mais grande do que l purmeiro.»


Eilhes fúrun-se ambora i guardórun la sepultura, selando la piedra i ponendo centinelas.


A la purmanhana cedo de l die apuis de l sábado, bieno Marie Madalena i la outra Marie a ber la sepultura.


Ende, dou-se un grande terramoto, porque un anjo de l Senhor abaixou de l cielo i, achegando-se, arrunsou la piedra i sentou-se anriba deilha.


El mercou un lhençol, abaixou l cuorpo, ambrulhou-lo ne lhençol i puso-lo nũa sepultura que habie mandado abrir nũa peinha i rodou ũa piedra pa la boca de la sepultura.


Habendo rucecitado a la purmanhana cedo, a soutordie a seguir al sábado, apareciu-le purmeiro a Marie Madalena, puis habie botado deilha para fuora a siete demonhos.


Quedando outra beç todo peneroso andrento de l mesmo, Jasus chegou a la sepultura. Era a modo un lhapo i tenie ũa piedra a tapar l’antrada.


Tirórun la piedra. Jasus, adepuis, alhebantando ls uolhos al parriba dixo: «Pai, dou-te grácias porque me oubiste.


Arrimada a la cruç de Jasus staba la mai del, l’armana de la mai, Marie de Cleófas i Marie Madalena.


Uito dies apuis, stában outra beç ls deciplos an casa i Tomé staba cun eilhes. Jasus bieno, stando las puortas cerradas, puso-se de pies al meio deilhes i dixo-le: «La paç steia cun bós.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan