Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Juan 2:4 - Eibangeilhos en Mirandês

4 Jasus dixo-le: «Que tengo you i tu a ber cun essa falta, mulhier? Inda nun chegou la mie hora.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Juan 2:4
20 Iomraidhean Croise  

Anton, respundendo-le, Jasus dixo-le: «Á mulhier, grande ye la tue fé! Faga-se tal i qual cumo tu quieres.» I zde aqueilha mesma hora, la filha deilha quedou sana.


Anton, ponírun-se a boziar, dezindo: «Que quieres de nós, filho de Dius? Beniste acá para mos atermentar antes de tiempo?»


«Para que andábades a saber de mi? Nun sabiedes que you tengo que star na casa de miu pai?»


I Jasus respundiu-le, dezindo: «Chegou la hora an que l Filho de l Home bai a ser glorficado.


L die atrás la fiesta de la Páscoa, sabendo Jasus que habie chegado la sue hora de passar deste mundo pa l Pai, cumo habie amado ls sous, que stában ne l mundo, amou-los até al fin.


Habendo faltado l bino, la mai de Jasus dixo-le: «Nun ténen bino.»


Dezírun-le eilhes: «Á mulhier, porque stás a chorar?» Eilha respundiu-le: «Lhebórun l miu Senhor i nun sei adonde l ponírun.»


Dixo-le el: «Á mulhier, porque stás a chorar? De quien andas a saber?» Eilha, cuidando que era l hourtelano, dixo-le: «Senhor, se fuste tu que l lhebeste, di-me adonde l poniste que you bou alhá a buscá-lo.»


Anton, eilhes buscában modo de l prender, mas naide le botou la mano, porque inda nun habie chegado la hora del.


Jasus respundiu-le: «L miu tiempo inda nun chegou, mas para bós qualquiera tiempo ye buono.


Ide bós a la fiesta. You nun bou a essa fiesta porque l miu tiempo inda nun stá cumprido.»


Jasus dixo estas palabras quando staba a ansinar ne l templo, an pie la caixa de las smolas. I naide l prendiu, porque inda nun habie chegado la hora del.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan