Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Juan 17:18 - Eibangeilhos en Mirandês

18 Assi cumo tu me mandeste al mundo, tamien you ls mandei pul mundo;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Juan 17:18
13 Iomraidhean Croise  

Jasus mandou estes doze deciplos i dou-le ourientaçones, dezindo-le: «Nun báiades pul camino de ls gentius i nun éntredes nas cidades de ls samaritanos.


Ye por essa rezon que bos mando porfetas, homes sabidos i scribas: A uns matareis-los i curceficareis-los, a outros anchireis-los de baradas nas buossas sinagogas i eireis atrás deilhes de cidade an cidade,


para que todos séian un, assi cumo tu, á Pai, l sós an mi i you an ti; para que tamien eilhes séian un, an nós, para que l mundo acradite que tu me ambieste.


You neilhes i tu an mi, para que séian purfeitos na ounidade, para que l mundo saba que tu me ambieste a mi i que ls ameste cumo me ameste a mi.


Pai justo, l mundo nun te coinciu; mas you coinci-te i estes soubírun que tu me ambieste a mi.


I la bida eiterna ye esta: Que te conhéçan a ti solo cumo l Dius berdadeiro i a Jasus Cristo a quien ambieste.


porque le dei las palabras que tu me deste, eilhes recebírun-las, sáben de berdade que sali de ti i acraditórun que tu me ambieste.»


Anton, el dixo-le outra beç: «La paç steia cun bós. Assi cumo l Pai me ambiou, tamien you bos ambio a bós.»


Porque Dius nun mandou l sou Filho al mundo para cundanar l mundo, mas para que l mundo seia salbo por el.


You mandei-bos a segar l que nun lhaboriestes. Outros trabalhórun i bós aporbeitestes l trabalho deilhes.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan