Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Juan 16:5 - Eibangeilhos en Mirandês

5 Agora bou-me para an pie daquel que me ambiou i ningun de bós me pregunta: Para adonde bás?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Juan 16:5
15 Iomraidhean Croise  

sabendo Jasus que l Pai habie puosto na sue mano todas las cousas, que habie salido de Dius i tornaba para Dius,


Dixo-le Simon Pedro: «Senhor, para adonde bás?» Jasus respundiu-le: «Para adonde bou, agora nun puodes benir atrás de mi, mas apuis has de benir.»


Oubistes l que you bos dixe: Bou-me, mas tornarei para bós. Se me amárades, quedariedes cuntentos por you me ir pa l Pai, porque l Pai ye mais grande do que you.


de la justícia, porque you me bou para miu Pai i nun me tornareis a ber;


«Mais un pouquito i nun me bereis; i inda mais outro pouquito i tornareis-me a ber, porque me bou pa l Pai.»


Ende, alguns de ls sous deciplos dezírun uns pa ls outros: «Que quieren dezir estas palabras? “Un pouquito i nun me bereis”; i “inda mais outro pouquito i tornareis-me a ber”; i tamien “porque me bou pa l Pai?”»


You sali de l Pai i bin al mundo; agora deixo l mundo i bou-me pa l Pai.»


Mas agora bou-me para an pie de ti i falo estas cousas ne l mundo, para que téngan l miu cuntentamiento andrento deilhes mesmos.


You amostrei la tue glória neste mundo, cumprindo la obra que me deste a fazer;


I se birdes l Filho de l Home a chubir para adonde staba datrás?


Jasus, anton, dixo-le: «Inda bou a quedar cun bós mais un tempico i apuis bou-me para aquel que me ambiou.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan