Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Juan 16:17 - Eibangeilhos en Mirandês

17 Ende, alguns de ls sous deciplos dezírun uns pa ls outros: «Que quieren dezir estas palabras? “Un pouquito i nun me bereis”; i “inda mais outro pouquito i tornareis-me a ber”; i tamien “porque me bou pa l Pai?”»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Juan 16:17
12 Iomraidhean Croise  

Eilhes guardórun l que bírun solo par’eilhes, mas preguntában uns als outros l que quererie dezir cun «rucecitar de ls muortos».


Mas eilhes nun antendien aqueilha palabra i tenien miedo de le preguntar.


Eilhes nun antendírun nada destas cousas, puis esta palabra era stranha para eilhes i nun antendien l que le dezie.


Mas eilhes nun sabien aquel dito, puis staba scundido para eilhes, para que nun lo antendíran. Mas tenien miedo de le preguntar l que querie dezir l dito.


Ls deciplos del nun antendírun estas cousas na purmeira, mas quando Jasus fui glorficado dórun-se de cuonta que estas cousas stában screbidas a respeito del i que adepuis assi le fazírun.


Dixo-le Judas, nó l Scariotes: «Senhor, porque te bás a manifestar a nós i nó al mundo?»


Dixo-Le Tomé: «Senhor, nun sabemos para donde bás; cumo podemos coincer l camino?»


«Tengo-bos dezido estas cousas para que nun bos scandalízedes.


«Mais un pouquito i nun me bereis; i inda mais outro pouquito i tornareis-me a ber, porque me bou pa l Pai.»


Dezien assi: «L que quier dezir “un pouquito”? Nun sabemos l que stá a dezir.»


Jasus dou-se de cuonta que le querien preguntar algo i dixo-le: «Preguntais-bos uns als outros subre l que you dixe: Un pouquito i nun me bereis i inda mais outro pouquito i tornareis-me a ber?


Agora bou-me para an pie daquel que me ambiou i ningun de bós me pregunta: Para adonde bás?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan