Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Juan 14:7 - Eibangeilhos en Mirandês

7 Se me coincírades tamien coinceriedes a miu pai. Zde agora l coinceis i l stais a ber.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Juan 14:7
21 Iomraidhean Croise  

Todas las cousas me fúrun antregues por miu Pai i naide conhece l Filho a nun ser l Pai nien quien conheça l Pai a nun ser l Filho i a quien l Filho se lo quejir amostrar.»


Todo me fui antregue por miu Pai, naide conhece l Filho a nun ser l Pai, nien quien ye l Pai a nun ser l Filho i aquel a quien l Filho se l quejir amostrar.»


Nunca naide biu a Dius, fui l Filho único que stá an pie l Pai que mos lo amostrou


Se you nun fazisse, ne l meio deilhes, obras cumo naide ten feito, nun haberien pecado; mas, agora, yá las bírun i nun quejírun saber de mi nien de miu Pai.


I fazeran-bos estas cousas porque nun coincírun al Pai nien a mi.


para que todos séian un, assi cumo tu, á Pai, l sós an mi i you an ti; para que tamien eilhes séian un, an nós, para que l mundo acradite que tu me ambieste.


You neilhes i tu an mi, para que séian purfeitos na ounidade, para que l mundo saba que tu me ambieste a mi i que ls ameste cumo me ameste a mi.


You dei-le a coincer l tou nome i cuntinarei a fazé-lo para que l amor cun que me ameste steia neilhes i you steia neilhes.»


I la bida eiterna ye esta: Que te conhéçan a ti solo cumo l Dius berdadeiro i a Jasus Cristo a quien ambieste.


Dei-le a coincer l tou nome als homes, que me deste de l mundo. Éran tous i tu deste-me-los i eilhes guardórun la tue palabra.


porque le dei las palabras que tu me deste, eilhes recebírun-las, sáben de berdade que sali de ti i acraditórun que tu me ambieste.»


Nó que alguien haba bisto l Pai, a nun ser aquel que ye de Dius, este ye que biu l Pai.


Eilhes dezien-le: «Adonde stá tou Pai?» Jasus respundiu-le: «Bós nun me coinceis nien coinceis a miu Pai; se me coincírades a mi, tamien coinceriedes a miu Pai.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan