Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Juan 14:12 - Eibangeilhos en Mirandês

12 Quedai bien ciertos de l que bos digo: Quien acradita an mi fazerá tamien las obras que you fago. I fazerá-las mais grandes do que estas, porque you bou pa l Pai.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Juan 14:12
28 Iomraidhean Croise  

Jasus respundiu-le, dezindo: «Quedai bien ciertos de l que bos digo: Se tubirdes fé i nun dubidardes, nun fazereis solo l que le passou a la figueira, mas tamien se le dezirdes a este monte, “Sal dende i bota-te al mar”, assi se passará.


Ende, biu de loinge ũa figueira chena de fuolhas i fui-se alhá a ber se achaba algo; mas mal apenas chegou al pie deilha, nada mais achou que fuolhas, puis nun era tiempo de figos.


Ls que acraditáren seran acumpanhados por estas seinhas: an miu nome botaran ls demonhos pa la rue, falaran lhénguas nuobas,


Oubistes l que you bos dixe: Bou-me, mas tornarei para bós. Se me amárades, quedariedes cuntentos por you me ir pa l Pai, porque l Pai ye mais grande do que you.


Mas, digo-bos la berdade, cumben-bos que you me baia ambora, porque se you nun me fur ambora, l Sprito nun benirá a tener cun bós; mas se you me fur, mandarei-bos-lo.


Yá assi diç l dito: “Un ye l que sembra i outro ye l que sega.”


Porque l Pai ama l Filho i amostra-le todo l que el faç i amostrará-le feitos inda mais grandes do que estes, para que bós quédedes admirados.


Jasus, anton, dixo-le: «Inda bou a quedar cun bós mais un tempico i apuis bou-me para aquel que me ambiou.


El dezie estas cousas de l Sprito que habien de recebir ls que nel acraditássen. Nesta altura l Sprito inda nun habie sido dado, porque Jasus inda nun fura glorficado.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan