Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Juan 11:11 - Eibangeilhos en Mirandês

11 Dixo estas palabras i apuis acrecentou: «L nuosso amigo Lházaro stá a drumir, mas bou-lo a spertar de l suonho.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Juan 11:11
25 Iomraidhean Croise  

las fóias abrírun-se i muito cuorpo de ls santos, que stában a drumir, rucecitórun


dixo-le: «Ide-bos ambora, que la nina nun se morriu, mas stá a drumir.» I fazien caçuada del.


Antrou para andrento i dixo-le: «Porque bos apoquentais i chorais? La menina nun se morriu, stá a drumir.»


mas s’andubir cun de nuite tropeça puis nun trai lhuç cun el.»


Dezírun-le, anton, ls deciplos: «Senhor, se el stá a drumir bai-se a salbar.»


Mas quando Jasus falara de la muorte del, eilhes cuidórun que falara de l suonho de drumir.


Anton, las armanas mandórun-le esta rezon: «Senhor, mira, aquel de quien gustas muito stá malo.»


Quien ten la mulhier ye l home, mas l amigo de l home, que lo acumpanha i oube, queda mui cuntento al oubir la boç de l home. Assi, la mie alegrie yá stá cumprida.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan