Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Juan 1:45 - Eibangeilhos en Mirandês

45 Felipe ancarou cun Natanael i dixo-le: «Ancuntremos a Jasus, filho de Jesé de Nazaré, aquel a respeito de quien Moisés screbiu, na Lei, i tamien ls porfetas.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Juan 1:45
41 Iomraidhean Croise  

Tiago, filho de Zebedeu, i Juan, armano del; Felipe i Burtelameu; Tomé i Mateus, quebrador de la décima; Tiago, filho de Alfeu, i Tadeu;


Anton este nun ye l filho de l carpinteiro? Nun le cháman a la mai Marie i als armanos Tiago, Jesé, Simon i Judas?


Quedórun ende a morar, nũa tierra chamada Nazaré. Assi se cumpriu l dito de ls porfetas: El ha de se chamar Nazareno.


Mas la giente dezie: «Este ye Jasus, porfeta de Nazaré de la Galileia.»


i quando biu a Pedro a calcé-se, mirou par’el i dixo-le: «Tu tamien stabas cul Nazareno, cul Jasus.»


Anton, este nun ye l carpinteiro, l filho de la Marie i armano de Tiago, de Jesé, de Judas i de Simon? I las armanas del nun móran eiqui cun nós?» I quedában sacandelizados cun el.


Dezírun-le: «Ye Jasus de Nazaré que bai a passar.»


Tamien Jesé bieno de la cidade de Nazaré, na Galileia, até a la cidade de Dabide, que se chamaba Belen i quedaba na Judeia, porque era de la casa i família de Dabide,


Quando l bírun, quedórun mui admirados i la mai dixo-le: «Filho, porque mos faziste estas cousas? You i tou pai andábamos mui agoniados a saber de ti.»


I, ampeçando zde Moisés i por todos ls porfetas, splicou-le, an todas las Scrituras, todo l que le dezie respeito.


I dixo-le: «Estas son las palabras que bos dixe quando inda staba cun bós, que ten de se cumprir todo l que stá screbido a miu respeito na lei de Moisés, ne ls porfetas i ne ls Salmos.»


Quando ampeçou la sue atebidade, Jasus tenie alredror de trinta anhos i, cumo cuidaba todo mundo, era filho de Jesé, filho de Eli,


I todo mundo le falaba bien i s’admiraba culas palabras graciosas que salien de la sue boca i dezien: «Nun ye este l filho de Jesé?.»


Felipe era de Betsaida, la cidade de Andrés i de Pedro.


Estes fúrun-se a tener cun Felipe, que era de Betsaida de la Galileia, i pedírun-le: «Senhor, queremos ber a Jasus.»


Dixo-le Felipe: «Senhor, amostra-mos l Pai i yá mos bonda.»


Eilhes respundírun-le: «De Jasus, l nazareno.» Jasus dixo-le: «Sou you.» I Judas, que lo antregara, staba cun eilhes.


Tornou-le, anton, a preguntar: «De quien andais a saber?» I eilhes dezírun-le: «De Jasus, l nazareno.»


Pilatos screbiu tamien uns dezires i puso-los porriba la cruç; i ende staba screbido: «Jasus Nazareno, rei de ls judius.»


Stában juntos Simon Pedro, Tomé, que le chamában Mielgo, Natanael que era de Caná de la Galileia, ls que éran filhos de Zebedeu i outros dous deciplos del.


i dezien: «Este nun ye Jasus, filho de Jesé, de quien nós coincemos l pai i la mai? Cumo ye que agora diç: Abaixei de l cielo?»


Anton, al alhebantar ls uolhos i al ber tanta giente que benie a tener cun el, dixo-le a Felipe: «Adonde hemos de cumprar pan para esta giente quemer?»


Felipe respundiu-le: «Duzientos denheiros de pan nun chégan pa le dar un carolico a cada un!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan