Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Pregovori 10:5 - Ekumenska izdaja

5 Kdor poleti spravlja, je previden sin, kdor ob žetvi spi, je sin sramote.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

5 Kdor po leti znaša, je sin previden; kdor pa trdno spava ob žetvi, je sin, ki pripravlja sramoto.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Kdor poleti spravlja, je dojemljiv sin, kdor ob žetvi dremlje, je sramoten sin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 Kateri po lejti ſpraula, ta je saſtopen: kateri pak v'shetvi ſpy, ta bo k'ſramoti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Pregovori 10:5
10 Iomraidhean Croise  

Lena roka dela uboštvo, roka pridnih pa bogati.


Blagoslovi so na glavi pravičnega, usta hudobnežev pa skrivajo krivico.


Vrla žena je krona svojemu možu, sramotna pa je kakor gniloba v njegovih kosteh.


Razumen hlapec bo gospodoval nad ničvrednim sinom, z brati bo delil dediščino.


Kdor slabo ravna z očetom in mater zapodi, je ničvreden in pokvarjen sin!


Trava izgine, prikaže se mlado zelenje, in spravljena so planinska zelišča;


mravlje, slabotno ljudstvo, vendar si pripravijo v poletju svojo hrano;


Pojdi k mravlji, lenuh, poglej njena pota in postani moder!


vendar si pripravlja poleti hrano, zbira ob žetvi svoj živež.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan