Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 9:10 - Ekumenska izdaja

10 Iz Jeruzalema napravim groblje, prebivališče šakalov, Judova mesta spremenim v puščavo, kjer nihče ne prebiva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

10 In iz Jeruzalema naredim groblje, prebivališče šakalov, in iz mest Judovih naredim puščavo, da nihče ne bo prebival v njih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 Iz Jeruzalema bom naredil kup razvalin, brlog šakalov. Judova mesta bom spremenil v pustinjo, kjer nihče ne prebiva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 Ieſt ſe moram na Gorrah plakati, inu jokati, inu pèr Stavah v'puſzhavi klagovati: Sakaj oné ſo taku opuſzhene, de nihzhe tam nehodi, inu ſe ondi obena shivina neſliſhi: Ptice pod Nebom inu shivina, tu je vſe prozh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 9:10
30 Iomraidhean Croise  

Glej, naredim te za mlatilne sani, za nove sani z mnogimi zobmi. Gore boš mlatil, zdrobil, hribe boš v pleve spremenil.


Zakaj tvoje razvaline in podrtine in tvoja opustošena dežela so zdaj pretesne za prebivalce, in daleč so tvoji uničevalci.


Mnogo pastirjev pustoši moj vinograd, tepta mojo lastnino, spreminja moj ljubki delež v samotno puščavo.


V puščavo ga spreminjajo, puščava po meni žaluje. Opustošena je vsa dežela, nihče si ne jemlje k srcu.


Doklej naj žaluje dežela, sahne zelišče po vsem polju? Zaradi hudobije njenih prebivalcev ginejo živali in ptice. Kajti govoré: »Ne bo videl našega konca.«


Divji osli stojé na golih višinah in lovijo sapo kakor šakali. Njih oči omagujejo, ker ni zelenja.


Nanj rjovejo levi, rjoveče se zaganjajo vanj. Njegovo deželo so spremenili v puščavo, njegova mesta so požgana, brez prebivalcev.


Niso vprašali: »Kje je Gospod, ki nas je pripeljal iz egiptovske dežele, ki nas je vodil po puščavi, v deželi pustinje in nevarnih globeli, po deželi, pusti in mračni, po deželi, po kateri nihče ne hodi in kjer noben človek ne prebiva.«


»Dežela je polna prešuštnikov; zaradi tega v prekletstvu žaluje dežela in so se posušili pašniki v puščavi. Njih težnja je zločin, njih moč krivica.


Kajti zoper njega pride narod od severa, spremeni njegovo deželo v puščavo. Nihče več v njej ne bo prebival. Ljudje in živina so se odpravili, so odšli.


Ostrizi si lase in vrzi jih proč! Zapoj na višinah žalostinko! Zakaj Gospod je zavrgel in zapustil rod, ki se mu studi.


neozdravljivo. Žalost me obhaja, moje srce je bolno.


Zato se moram jokati, oko mi toči solze. Zakaj daleč je od mene tolažnik, ki bi me poživil. Zbegani so moji otroci, ker je prevladal sovražnik.


V solzah mi ginejo oči, razburjeno je moje osrčje. Na zemljo se usipljejo moja jetra zaradi padca hčere mojega ljudstva, ker gine otrok in dojenec po mestnih trgih.


zaradi Sionske gore, ki je opustošena, lisice se klatijo po njej.


»Ali če bi dal, da bi divje živali pretaknile deželo in jo oropale ljudi ter bi postala puščava, da nihče zaradi divjih živali ne bi hodil skoznjo,


Ti pa, sin človekov, zapoj žalostinko nad Tirom!


Ne pojde skoznjo ne človeška ne živalska noga; neobljudena ostane štirideset let.


Deželo spremenim v puščavo in samoto in njena ponosna krasota preneha. Gore Izraelove bodo opustošene, nihče ne bo več hodil po njih.


Povsod, kjer prebivate, bodo mesta opustošena in višine razdejane, tako da bodo vaši oltarji opustošeni in razdejani, vaši maliki razrušeni in uničeni, vaši sončni stebri zdrobljeni in vaša dela uničena.


Zavoljo tega dežela žaluje, vsi njeni prebivalci omagujejo, celo živali na polju in ptice pod nebom, tudi ribe v morju ginejo.


Duhovniki, prepašite se, žalujte, služabniki oltarja, tarnajte! Vstopite, prenočite v raševniku, o služabniki mojega Boga! Zakaj prenehala je v hiši vašega Boga jedilna in pitna daritev.


O Gospod, k tebi vpijem! Ker ogenj požira pašnike na planoti in plamen sežiga vse poljsko drevje.


Poslušajte to besedo-žalostinko, ki se z njo obračam k vam, o hiša Izraelova:


Zato pravi Gospod, Bog nad vojskami: Na vseh trgih bo jok, na vseh cestah bo vpitje: »Gorjé, gorjé!« Klicali bodo kmetovalca k žalovanju in k žalostinkam objokovalce,


Tiste dni bo nastal o vas pregovor, peli bodo žalostinko, rekoč: »Popolnoma smo uničeni; delež mojega ljudstva se meri z vrvjo, nikogar ni, ki bi ga vrnil; naša polja se z žrebom delijo.«


Zato bo, zavoljo vas, Sion preoran kakor njiva, Jeruzalem bo postal kup ruševin in tempeljski grič bo gozdna višava.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan