Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 8:15 - Ekumenska izdaja

15 Upamo na mir, a ne pride nič dobrega, in na čas ozdravljenja, a je le strah!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

15 Čakali smo miru, toda nič ni prišlo dobrega, časa ozdravljenja, a glej, le strah!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

15 Upali smo na mir, pa ni nič dobrega, na čas ozdravljenja, pa glej, strah.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

15 Tedaj ſe hozhem jeſt sa mojo mujo inu ſerzhno shaloſt ohladiti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 8:15
9 Iomraidhean Croise  

Nadejal sem se sreče, a je prišla nesreča, čakal sem svetlobe, a je prišla tema.


Čez vse višine v puščavi vdirajo pokončevalci. Zakaj Gospod ima meč, ki žre od enega konca zemlje do drugega, nobenemu živemu bitju ne bo prizaneseno.


Ali si Juda popolnoma zavrgel? Ali se ti je pristudil Sion? Zakaj nas tepeš in nam ni ozdravljenja? Upamo na mir, a ne pride nič dobrega; na čas ozdravljenja, a je le strah!


Govorili bodo: »Oh, vsemogočni Gospod! Resnično, silno si prevaral to ljudstvo in Jeruzalem z obljubo: Rešitev boste imeli! – In zdaj nam gre meč do grla!«


Ne hodite na polje, ne stopajte na cesto! Zakaj sovražnikov meč vam preti, groza krog in krog.


Rano mojega ljudstva hočejo ozdraviti, ko lahkomiselno zatrjujejo: »Mir, mir!« Ko vendar ni miru!


Stiska prihaja. Iščejo rešenja, pa ga ni.


Kako bi mogla upati na rešitev prebivalka v Marotu? Zakaj od Gospoda prihaja nesreča pred vrata jeruzalemska.


Ko bodo namreč govorili: »Mir in varnost,« takrat jim pride nagla poguba kakor noseči porodna bolečina in ne bodo ubežali.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan