Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 48:5 - Ekumenska izdaja

5 Da, po vzpetini proti Luitu z jokom stopajo navzgor. Da, pri sestopu proti Oronaimu se sliši vpitje zaradi poloma:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

5 Kajti po klancu ob Luhitu bodo stopali navzgor z neprestanim jokom; zakaj po potu doli v Horonaim se je slišalo vpitje v strahu o razdejanju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Da, po vzpetini proti Luhítu z bridkim jokom stopajo navzgor. Da, pri sestopu proti Horonájimu so slišali vpitje zaradi poloma:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 Sakaj ony gredó s'jokanjem po poti gori v'Luhith, inu Sovrashniki ſliſhio enu milu klagovanje po poti doli od Horonaima:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 48:5
3 Iomraidhean Croise  

Moje srce vpije zaradi Moaba. Njegovi begunci so prišli do Segorja (Eglatselisije). Z jokom stopajo na breg Luit. Na potu v Oronaim zaganjajo krik zaradi propada.


Čuj, vpitje iz Oronaima: »Razdejanje in velik polom!«


»Zdrobljen je Moab!« Njih vpitje se razlega do Segorja.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan