Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 4:21 - Ekumenska izdaja

21 Doklej moram gledati zastavo, poslušati glas trombe?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

21 Doklej naj gledam zastavo in poslušam trombe glas? –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

21 Doklej bom gledal vojaški prapor, poslušal glas rogá?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

21 Koku dolgu imam le tu Banderu viditi? inu te Trobente glas ſliſhati?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 4:21
11 Iomraidhean Croise  

Jeremija je zložil žalostinko na Josija; vsi pevci in pevke so opevali Josija v svojih žalostinkah do tega dne in jih udomačili v Izraelu. In glej, zapisane so v žalostinkah.


Drugo leto ga je dal kralj Nabuhodonozor privesti v Babilon z dragoceno opremo iz hiše Gospodove. Za kralja nad Judom in Jeruzalemom pa je postavil njegovega brata Sedekija.


Tedaj je privedel nadnje kaldejskega kralja, ki je z mečem pomoril v njih svetišču njihove mladeniče. Ni prizanesel ne mladeniču ne devici ne staremu ne sivolasemu; vse mu je dal v roke.


Egiptovski kralj ga je odstavil v Jeruzalemu, deželi pa naložil globo sto talentov srebra in talent zlata.


»Moje osrčje, moje osrčje! Zvijam se v bolečini! Moje srce je razburjeno, moja notranjost buči! Ne morem molčati: Zakaj slišim glas trombe, bojni hrup!


Razdejanje za razdejanjem se oznanja, opustošena je vsa dežela! Naglo so podrti moji šotori, v trenutku moji domovi!


»Oh, nespametno je moje ljudstvo, mene nočejo poznati! Neumni otroci so, brez razsodnosti. Modri so za počenjanje hudobije, storiti dobro pa ne znajo.«


ampak rečete: ‚Ne, v Egipt pojdemo, kjer ne bomo več videli vojske, ne slišali glasu trobente, ne stradali kruha, in tam se bomo naselili!‘


Bežite, Benjaminovi sinovi, izpred Jeruzalema! V Tekui trobite na trombo, proti Betkaremu dvignite bandero! Zakaj od severa grozi nesreča in silen polom.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan