Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 32:5 - Ekumenska izdaja

5 V Babilon odpelje Sedekija, kjer ostane, dokler ga ne obiščem, govori Gospod. Če se boste bojevali zoper Kaldejce, ne boste imeli uspeha.‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

5 in odpelje Zedekija v Babilon, kjer ostane, dokler ga ne obiščem, govori Gospod. Ker se bojujete s Kaldejci, ne boste imeli sreče.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Sedekíja bo odpeljal v Babilon, tam bo ostal, dokler ga ne obiščem, govori Gospod; če se boste bojevali proti Kaldejcem, ne boste imeli uspeha.‹«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 Inu on Zedekia v'Babel popelá, tamkaj ima on oſtati, dokler ga jeſt obyſzhem, pravi GOSPVD: Sakaj aku bote lih supàr Kaldeerje vojſkovali, taku vſaj nebote ſrezhe iméli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 32:5
20 Iomraidhean Croise  

Glejte, z nami je Bog na čelu in njegovi duhovniki z bučečimi trombami, da zatrobijo zoper vas! Izraelci, nikar se ne bojujte zoper Gospoda, Boga vaših očetov! Kajti ne boste imeli uspeha!«


Tedaj je duh božji navdal Zaharija, sina duhovnika Jojada, in ustopil se je pred ljudstvo ter jim rekel: »Tako govori Bog: Zakaj prestopate zapovedi Gospodove? Ne boste imeli sreče. Ker ste zapustili Gospoda, je on vas zapustil.«


Ni modrosti ne razumnosti, ne svèta proti Gospodu.


Tudi od ondod pojdeš proč s svojimi rokami na glavi! Kajti Gospod zavrača te, na katere se zanašaš. Ne boš imel sreče z njimi.


V Babilon jih odnesejo in ondi ostanejo do dneva, ko se ozrem po njih, govori Gospod, in jih pripeljem in vrnem v ta kraj.«


Glej, okopi, ki so jih naredili, da zavzamejo mesto; izročeno bo po meču, lakoti in kugi Kaldejcem, ki se bojujejo zoper njega. Kar si zagrozil, se je zgodilo; saj sam vidiš!


Rekel je torej Jeremija: Prišla mi je beseda Gospodova:


se gredo bojevat Kaldejci, da jih napolnijo s trupli ljudi, ki jih bom udaril v svoji jezi in v svojem srdu, ker sem pred tem mestom zastrl svoje obličje zaradi hudobije njih vseh.


Tudi ko bi vso vojsko, ki se bojuje zoper vas, pobili, da bi ostalo od njih le nekaj ranjencev v njih šotorih, bi se vendar ti vzdignili in sežgali to mesto z ognjem.


Ko jih je zagledal Sedekija, Judov kralj, s svojimi vojaki, so vsi zbežali; odšli so ponoči iz mesta po potu ob kraljevem vrtu skozi vrata med obema zidovoma in se napotili proti puščavi.


A kaldejska vojska je drla za njimi in dohitela Sedekija v stepah ob Jerihi. Prijeli so ga in pripeljali k babilonskemu kralju Nabuhodonozorju v Reblo, v deželi Emat. Ta mu je izrekel sodbo.


Sedekiju pa je iztaknil oči, ga zvezal z verigami in dal odpeljati v Babilon.


Teži me jarem mojih grehov, spleten z njegovo roko; položen na moj vrat mi je zlomil moč. Gospod me je izročil tem, ki jih ne morem obvladati.


Knez, ki je sredi med njimi, ponese na ramah culo, odide v mraku, predre steno, da pride skoznjo. Svoj obraz zagrne, da ne bo videl z očmi dežele.


Svojo mrežo razpnem nad njim in se ujame v mojo zanko. V Babilon ga spravim, v kaldejsko deželo; pa je ne bo videl, in bo ondi umrl.


Toda uprl se je zoper njega ter poslal svoje poslance v Egipt, naj mu dajo konj in mnogo ljudstva. Ali bo uspel? Ali se bo rešil, kdor je to storil? Prelomil je zavezo, bo li srečno ubežal?


Mojzes pa je rekel: »Zakaj le hočete prestopiti Gospodovo zapoved? Ne bo vam uspelo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan